出自 宋代 《菩薩蠻·畫船捶鼓催君去》
畫船捶鼓催君去,高樓把酒留君住愧杯。去住若為情涎才,西江潮欲平。
江潮容易得力九,只是人南北耍铜。今日此樽空,知君何日同畏邢!
畫船上的船夫捶著鼓催促著你啟程业扒,在高樓上我端著酒想把你留住。是去還是留舒萎,真叫人難以抉擇程储,此時西江的潮水將要平息。
江潮時常有臂寝,只是我倆從此便南北相隔章鲤。今天這酒杯空了,不知道什么時候才能與你同飲咆贬!
畫船:裝飾華美的游船败徊。
捶鼓:擂鼓,擊鼓掏缎。
把酒:端著酒
若為情:何以為情皱蹦,難為情。
樽:酒杯眷蜈。
宋英宗1065年沪哺,舒亶考中進(jìn)士,舒亶在中進(jìn)士后初任臨鹤萌澹縣尉辜妓,因擅殺不孝部屬而辭官回鄉(xiāng),復(fù)起后調(diào)任審官院主簿忌怎。不久籍滴,他接受了一個任務(wù),即出使西夏榴啸,劃分宋夏疆界孽惰。這首詞便是他在出使西夏之期所做。
上片寫送別時的情景鸥印。臨別依依勋功,行者與送行者腥例,相互留戀,卻終于分離酝润。“畫船捶鼓催君去璃弄,高樓把酒留君住要销。”送別者為行人設(shè)宴餞行夏块,兩人別離依依疏咐,千言萬語說也說不盡,一直拖到最后一刻脐供。捶鼓浑塞,猶言敲鼓,是開船的信號政己。船家已擊鼓催行酌壕,而這一邊卻樓上把盞勸酒⌒桑“催”卵牍,見時間之難以再延÷倜冢“高樓把酒留君住”,船家已經(jīng)“催人”了糊昙,而這邊還在把酒“留”人。為人餞行谢谦,按說應(yīng)該先寫“高樓把酒留君住”释牺,之所以倒裝,正是為了強(qiáng)調(diào)分離時的緊迫感回挽。一”催“一“留”將“去"和"住”的矛盾突出出來了没咙,并且?guī)尤厅各!叭プ∪魹榍榫盗茫鹘庇健队塘!毙姓哂ゲ蝗淘#〔荒埽笥覟殡y之時憔古,江水就快平潮了遮怜,“西江潮欲平”一語包含了無數(shù)未盡之言。這兩句妙就妙在不直接說是去是留鸿市,而是通過江潮漲平的景象來說明答案锯梁。江潮漲滿之時正是船家趁潮水開航的時候即碗。
下片寫別后的懷念∧暗剩“知君何日同”剥懒,表現(xiàn)出難言的相思之情『隙兀“江潮容易得初橘,只是人南北〕涞海”這兩句承上片“江潮”而來保檐,說潮水有信,定時起落崔梗,而人一旦離去夜只,兩人便遙遙相隔再難相見∷馄牵“今日此樽空扔亥,知君何日同!”今日樽空而潮載君去权悟,但未知潮水何日能復(fù)送君歸來砸王。這依然是情景和思忖結(jié)合。詞中以回環(huán)往復(fù)的語言節(jié)奏峦阁,用來表現(xiàn)依依不舍谦铃、綿長深厚的“思致”。將送別之人心中的不舍之情和盤托出榔昔,尤為動人驹闰。
這是一首惜別詞。作者詞中以一推一挽之情勸住對方的眼淚撒会,這種抒寫傷離恨別心緒的表現(xiàn)手法嘹朗,與宋詞中寫離別時常見的纏綿悱惻、肝腸痛斷诵肛、難舍難分的情狀有所不同屹培。