凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲届榄。
涼風率已厲浅乔,游子寒無衣。
錦衾遺洛浦铝条,同袍與我違靖苇。
獨宿累長夜,夢想見容輝班缰。
良人惟古歡顾复,枉駕惠前綏。
愿得常巧笑鲁捏,攜手同車歸。
既來不須臾萧芙,又不處重闈给梅。
亮無晨風翼,焉能凌風飛双揪?
眄睞以適意动羽,引領遙相睎。
徙倚懷感傷渔期,垂涕沾雙扉运吓。
寒冷的歲末,百蟲非死即藏疯趟,那螻蛄徹夜鳴叫而悲聲不斷拘哨。
冷風皆已吹得凜冽刺人,遙想那游子居旅外地而無寒衣信峻。
結婚定情后不久倦青,良人便經商求仕遠離家鄉(xiāng)。
獨宿于長夜漫漫盹舞,夢想見到親愛夫君的容顏产镐。
夢中的夫君還是殷殷眷戀著往日的歡愛隘庄,夢中見到他依稀還是初來迎娶的樣子。
但愿此后長遠過著歡樂的日子癣亚,生生世世攜手共度此生丑掺。
夢中良人歸來沒有停留多久,更未在深閨同自己親熱一番述雾,一剎那便失其所在街州。
只恨自己沒有鷙鳥一樣的雙翼,因此不能凌風飛去绰咽,飛到良人的身邊菇肃。
在無可奈何的心情中,只有伸長著頸子遠望寄意取募,聊以自遺琐谤。
只有倚門而倚立,低徊而無所見玩敏,內心感傷斗忌,不禁淚流滿面。
凜凜:言寒氣之甚旺聚。凜织阳,寒也。云:語助詞砰粹,“將”的意思唧躲。
螻(lóu)蛄(gū):害蟲,夜喜就燈光飛鳴碱璃,聲如蚯蚓弄痹。夕:一作”多”。鳴悲:一作“悲鳴”嵌器。
率:大概的意思肛真。一說都的意思。厲:猛烈爽航。
錦衾(qīn):錦緞的被子蚓让。
同袍:猶“同衾”。古用于夫妻間的互稱讥珍。
累:積累历极,增加。
容輝:猶言容顏串述。指下句的“良人”执解。
良人:古代婦女對丈夫的尊稱。惟古歡:猶言念舊情。惟衰腌,思也新蟆。古,故也右蕊。歡琼稻,指歡愛的情感。
枉駕:是說不惜委曲自己駕車而來饶囚。枉帕翻,屈也÷芊纾惠:賜予的意思嘀掸。綏:挽人上車的繩索。結婚時规惰,丈夫駕著車去迎接妻子睬塌,把緩授給她,引她上去歇万。
.常:一作“長”揩晴。巧笑:是婦女美的一種姿態(tài),出自《詩經·衛(wèi)風·碩人》贪磺。這里是對丈夫親昵的表示硫兰。
來:指”良人“的入夢。不須臾:沒有一會兒寒锚。須臾劫映,指極短的時間。
重闈(wéi):猶言深閨刹前。闈苏研,閨門。
亮:信也腮郊。晨風:一作“鷐風”,即鸇鳥筹燕,飛得最為迅疾轧飞,最初見于《毛詩》,而《古詩十九首》亦屢見撒踪。
焉:怎么过咬。
眄(miǎn)睞(lài):斜視,斜睨制妄。適意:猶言遺懷掸绞。適,寬慰的意思。
引領:伸著頸子衔掸,凝神遠望的形象烫幕。睎(xī):遠望,眺望敞映。
徙倚:徘徊较曼,來回地走。
沾:濡濕振愿。扉(fēi):門扇捷犹。
這是《古詩十九首》之一。關于《古詩十九首》的時代背景有多種說法冕末。宇文所安認為中國早期詩歌是一個復制系統(tǒng)萍歉,找不到“古詩”早于建安時期的確鑿證據。一般認為并不是一時一人之作档桃,其所產生的年代應當在東漢獻帝建安之前的幾十年間枪孩。至于《凜凜歲云暮》的具體創(chuàng)作時間,則難以考證胳蛮。
此詩凡二十句销凑,支、微韻通押仅炊,一韻到底斗幼。詩分五節(jié),每節(jié)四句抚垄,層次分明蜕窿。
第一層的四句從時序寫起。歲既云暮呆馁,百蟲非死即藏桐经,故螻蛄夜鳴而悲。涼風已厲浙滤,思婦以己度人阴挣,想到了遠在他鄉(xiāng)的游子(丈夫)無御寒之衣。這四句完全是寫實纺腊,一無虛筆畔咧。涼風之厲,螻蛄之鳴揖膜,皆眼前所聞見之景誓沸,而言“率”者,到處皆然也壹粟。這兒天冷了拜隧,遠在他鄉(xiāng)的游子也該感到要過冬了,這是由此及彼。在寫作上洪添,詩人通過視覺垦页、觸覺和聽覺,不但突出了寒冷的到來薇组,而且也由此想到遠在他鄉(xiāng)的漂泊不歸的游子(丈夫)外臂。
然后第二節(jié)乃從游子聯想到初婚之時,則由今及昔也律胀∷喂猓“錦衾遺洛浦”是活用洛水宓妃典故,指男女定情結婚炭菌;“同袍”出于《詩經·秦風·無衣》罪佳,原指同僚,舊說亦指夫婦黑低∽秆蓿“錦衾”二句是說結婚定情后不久,良人便離家遠去克握。這是“思”的起因蕾管。至于良人何以遠別,詩中雖未明言菩暗,但從“游子寒無衣”一句已可略窺端倪掰曾。在東漢末葉,不是求仕便是經商停团,乃一般游子之所以離鄉(xiāng)北井之主因旷坦。可見良人之棄家遠游亦自有其苦衷佑稠。朱筠《古詩十九首說》云:“至于同袍違我秒梅,累夜過宿,誰之過歟舌胶?”意謂這并非良人本意捆蜀,他也不愿離家遠行。惟游子之遠行并非詩人所要表白的風客幔嫂。
自“獨宿”以下乃入相思本題漱办。正因為自己“獨宿”而累經長夜,以見相別之久而相愛之深也(她一心惦記著他在外“寒無衣”婉烟,就是愛之深切的表現),故寄希望于“夢想見容輝”矣暇屋。這一句只是寫主人公的主觀愿望似袁,到下一節(jié)才正式寫夢境。
第三節(jié)專寫夢境£夹疲“惟”扬霜,思也;“古”而涉,故也著瓶。故歡,舊日歡好啼县。夢中的丈夫也還是殷殷眷戀著往日的歡愛材原,她在夢中見到他依稀仍是初來迎娶的樣子〖揪欤《禮記·婚義》:“降余蟹,出御歸車,而婿授綏子刮,御輪三周威酒。”又《郊特性》:“婿親御授綏挺峡,親之也葵孤。”“綏”是挽以登車的索子橱赠,“惠前綏”尤仍,指男子迎娶時把車綏親處遞到女子手里〔∠撸“愿得”兩句有點倒裝的意思吓著,“長巧笑”者,女為悅己者容的另一說法送挑,意謂被丈夫迎娶攜手同車而歸绑莺,但愿此后長遠過著快樂的日子,而這種快樂的日子乃是以女方取悅于良人贏得的惕耕。這是夢中景纺裁,卻有現實生活為基礎,蓋新婚的經歷對青年男女來說司澎,長存于記憶中者總是十分美好的欺缘。可惜時至今日挤安,已成為使人流連的夢境了谚殊。
第四節(jié)語氣接得突兀,有急轉直下的味道蛤铜,而所寫卻是主人公乍從夢境中醒來那種恍恍惚惚的感受嫩絮,半嗔半詫丛肢,似寤不迷。意思說好夢不長剿干,良人歸來既沒有停留多久(“不須臾”者蜂怎,猶現代漢語之“沒有多久”、“不一會兒”)置尔,更未在深閨中(所謂“重闈”)同自己親昵一番杠步,一剎那便失其所在。這時才憬然驚察榜轿,原是一夢幽歼,于是以無可奈何的語氣慨嘆道:“只恨自己沒有晨風一樣的雙翼,因此不能凌風飛去差导,追尋良人的蹤跡试躏。”這是百無聊賴之辭设褐,殆從《詩經·邶風·柏舟》“靜言思之颠蕴,不能奮飛”語意化出,妙在近于說夢話助析,實為神來之筆犀被,而不得以通常之比興語視之也。
這是否一首怨詩外冀,歷來有所爭議寡键。若論詩中的思婦對“良人”的態(tài)度,與其說是“怨”雪隧,寧說因“思”極而成“夢”西轩,更多的是“感傷”之情。當然脑沿,怨與傷相去不過一間藕畔,傷極亦即成怨。但漢代文人詩已接受“詩都”熏陶庄拇,此詩尤得溫柔敦厚之旨注服,故此詩意雖憂傷之至而終不及于怨。這在《古詩十九首》中確是出類拔萃之作措近。
前人對最末一節(jié)的前兩句略有爭議溶弟。據胡克家《文選考異》云:“六臣本校云:‘善(指李善注本)無此二句〔t郑!嘶蛴缺拘L砉加5牢牧x,恐不當有屈张∏苋ǎ”這兩句不惟應當有苇本,而且有承上啟下之妙用,正自缺少不得菜拓。“適意”亦有二解笛厦,一種是適己之意纳鼎。如陳祚明《采菽堂古詩選》云:“眄睞以適意,猶言遠望可以當歸裳凸,無聊之極思也贱鄙。”另一種是指適良人之意姨谷,如五臣呂延濟及吳淇《選詩定論》之說大抵旨謂后者逗宁。此承上文“長巧笑”意,指夢中初見良俚的顧盼眼神梦湘,亦屬總結上文之語瞎颗。蓋夢中既見良人,當然從眼波中流露了無限情思捌议,希望使良人歡悅適意哼拔;不料稍留即逝,夢醒人杳瓣颅,在自己神智漸漸恢復之后倦逐,只好“引領遙相睎”,大有“落月滿屋梁宫补,猶疑照顏色”(杜甫《夢李白》)的意思檬姥,寫女子之由思極而夢,由暫夢而驟醒粉怕,不惟神情可掬健民,抑且層次分明。最終乃點出結局斋荞,只有“徙倚懷感傷荞雏,垂涕沾雙扉”了,而全詩至此亦搖曳而止平酿,情韻不匱凤优。這后四句實際是從眼神作文章,始而“眄睞”蜈彼,繼而“遙睎”筑辨,終于“垂涕”,短短四句幸逆,主人公感情的變化便躍然紙上棍辕,卻又寫得質樸自然暮现,毫無矯飾。