傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

御街行·霜風漸緊寒侵被

宋代 / 佚名
古詩原文
[挑錯/完善]

霜風漸緊寒侵被墓陈。聽孤雁恶守、聲嘹唳。一聲聲送一聲悲贡必,云淡碧天如水兔港。披衣告語:雁兒略住,聽我些兒事仔拟。

塔兒南畔城兒里衫樊,第三個、橋兒外理逊,瀕河西岸小紅樓橡伞,門外梧桐雕砌盒揉。請教且與晋被,低聲飛過,那里有刚盈、人人無寐羡洛。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

深秋中刺骨的寒風侵入被間,聆聽著空然夜空中傳來的孤雁響亮而凄厲的嗚叫。一聲更比一聲凄厲欲侮,微風輕拂崭闲,藍天如水。床上衣服對著雁兒說威蕉,聽聽我想把滿腹的愁緒刁俭。

城里南邊橋外河邊西邊,門外梧桐樹屹立的那個小樓里韧涨。你飛過我親人的居所牍戚,請千萬不要高聲鳴叫,以免驚動也是無眠的她虑粥。

注釋解釋

①御街行:又名《孤雁兒》如孝。《樂章集》娩贷、《張子野詞》并入“雙調(diào)”第晰。雙調(diào)七十八字,上下片各四仄韻彬祖。下片亦有略加襯字者茁瘦。

②霜風:刺骨寒風。

③嘹唳(liáo lì):形容聲音響亮凄清涧至。

④瀕(bīn):臨腹躁。

⑤人人無寐(mèi):每人都不能入睡。

創(chuàng)作背景

該詞具體創(chuàng)作年代不可考南蓬,應為南宋初年纺非。詞人客居異鄉(xiāng),在秋夜聽見孤雁的悲鳴赘方,懷念起不在身邊的親人烧颖,因而寫下了這首詞。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這首托雁言情之作窄陡,表現(xiàn)客居異鄉(xiāng)的游子對親人的思念炕淮。內(nèi)容在詩詞中屢見不鮮,但表現(xiàn)手法卻新穎跳夭,細膩涂圆,很能感人。

上片先借秋夜景物渲染孤芳寂寞的感受币叹。一句“霜風漸緊寒侵被”盡抒寒意润歉,孤苦之情。而一聲聲孤雁的哀鳴又烘托游子的孤獨凄芳的情懷颈抚。“一聲聲送一聲悲”踩衩,用一聲聲孤雁的悲鳴傳達出一個悲痛的傾訴,一聲聲鳴叫牽動著主人公沉重凄苦的心情。

“云淡碧天如水驱富,披衣起”形象地表現(xiàn)出他的急切的心情锚赤。“告雁略住,聽我些兒事褐鸥。”語氣之柔軟和緩线脚,神態(tài)之懇切誠摯,觸目可見叫榕。托雁傳情酒贬,本絕無可能,而如此設詞翠霍,異想天開锭吨,卻將游子深婉細膩的心理活動,表現(xiàn)得入木三分寒匙。

下片全是游子對雁所說的話零如。其實質(zhì)而言之,僅有一句話锄弱,即是說:你飛過我親人的居所考蕾,請千萬不要高聲鳴叫,以免驚動也是無眠的她会宪。此處全用口語肖卧,雖無一字直敘人物,卻真切地表達了他內(nèi)心的思念掸鹅,十分生動傳神塞帐。這里,“他”——游子不厭其煩巍沙,絮絮叨叨地向大雁詳細描述親人居住的具體住所葵姥,“城里”“橋外”“河西”“小樓”“門外”等分別用“塔兒南畔”,“第三個”“瀕河西岸”“梧桐雕砌”等詞清清楚楚句携、詳詳細細地描述出來榔幸。看似絮叨矮嫉,實是殷勤削咆。不僅表現(xiàn)出對大雁的真切希望,又生動表達了對親人的深切思念之情蠢笋。

這首詞題材極其普通拨齐,但特點鮮明。語言文字明白淺顯挺尿,質(zhì)樸無華奏黑,卻生動形象,韻味雋永编矾∈焓罚可稱“凡情無奇而自佳,景不麗而自妙者”窄俏。(陸時維《詩境總論》)蹂匹。這首詞口語化也極其鮮明,特別是那一長句“塔兒”直至“雕砌”凹蜈。該詞是一首健康優(yōu)美限寞,生動活潑,美輪美奐的民間小調(diào)仰坦。

作者介紹
[挑錯/完善]
佚名的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

御街行·霜風漸緊寒侵被古詩原文翻譯賞析

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人