出自宋代辛棄疾的《水龍吟·登建康賞心亭》
楚天千里清秋专钉,水隨天去秋無際。遙岑遠目累铅,獻愁供恨跃须,玉簪螺髻。落日樓頭娃兽,斷鴻聲里菇民,江南游子。把吳鉤看了投储,欄桿拍遍第练,無人會,登臨意玛荞。(欄桿一作:闌干)
休說鱸魚堪膾娇掏,盡西風,季鷹歸未勋眯?求田問舍婴梧,怕應羞見下梢,劉郎才氣∪洌可惜流年孽江,憂愁風雨,樹猶如此番电!倩何人喚取岗屏,紅巾翠袖,揾英雄淚漱办!
空蕩的秋空雖火紅似火这刷,可是我心中卻千里冷落凄涼,冷清的江水只能伴隨著天空流去洼冻,何處會是盡頭崭歧,這秋天無邊無際隅很。無奈的眺望遠處的山嶺撞牢,為何,報國又比登天難叔营,為何,國家又如此腐敗绒尊,只能怪人間正道是滄桑畜挥。那群山像女人頭上的玉簪和螺髻,難道說婴谱,這王朝只剩下花天酒地了嗎蟹但?斜下的太陽照著這亭子,在長空遠飛離群谭羔。孤雁伴著它那凄慘絕望聲從天空劃過华糖,或許是映照著我這流落江南思鄉(xiāng)游子。我看著這寶刀瘟裸,卻不曾沾染著敵人的鮮血客叉,我狠狠地把亭上的欄桿都拍遍了,也沒有人領會我現在登樓的心意话告,天下知我者兼搏,還能有誰呢?沙郭。
我可不會像張翰那樣佛呻,為家鄉(xiāng)之景而歸。那劉備天下為懷病线,斥責許氾件相,辭氣激揚再扭,令人佩服。只可惜時光如流水一般過去夜矗,我真擔心著風雨飄蕩中的國家泛范,時間如白駒過隙!連一拭英雄淚的紅巾翠袖也無人喚取了紊撕。
譯文二
遼闊的南國秋空千里冷落凄涼罢荡,江水向天邊流去,秋天更無邊無際对扶。極目遙望遠處的山嶺区赵,只引起我對國土淪落的憂愁和憤恨,那群山就像女人頭上的玉簪和螺髻浪南。夕陽西下之時落日斜掛樓頭笼才,孤雁悲啼聲里游子悲憤壓抑。我看完這寶刀络凿,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了骡送,也沒有人領會我現在登樓的心意。
不要說鱸魚肉度絲鮮美絮记,秋風呼呼刮滿天摔踱,我怎會像西晉的張翰,為貪吃家鄉(xiāng)美味而棄官怨愤?我也不會學求田問舍的許汜派敷。只遺憾時光流逝,國家仍在風雨飄搖之中撰洗,北伐無期篮愉,恢復中原的夙愿不能實現!叫誰去請那些披紅著綠的歌女差导,來為我擦掉英雄失意的眼淚试躏!
建康:今江蘇南京。
遙岑:岑柿汛,音cén冗酿。遠山。
玉簪螺髻:簪络断,音zān裁替;髻,音jì貌笨。玉簪弱判、螺髻:玉做的簪子,像海螺形狀的發(fā)髻锥惋,這里比喻高矮和形狀各不相同的山嶺昌腰。
斷鴻:失群的孤雁开伏。
吳鉤,古代吳地制造的一種寶刀遭商。這里應該是以吳鉤自喻固灵,空有一身才華,但是得不到重用劫流。
了:音liǎo巫玻。
鱸魚堪膾:用西晉張翰典。
季鷹:張翰祠汇,字季鷹仍秤。
求田問舍:置地買房。劉郎:劉備可很。才氣:胸懷诗力、氣魄。
流年:流逝的時光我抠。
憂愁風雨:風雨苇本,比喻飄搖的國勢。
樹猶如此:用東晉桓溫典屿良。
倩:請托圈澈。讀音qìng
紅巾翠袖:女子裝飾惫周,代指女子尘惧。
揾:wèn。擦拭递递。
公元1174年(宋孝宗淳熙元年)喷橙,辛棄疾將任東安撫司參議官。這時作者南歸已八登舞、九年了贰逾,卻投閑置散,任了一介小官菠秒,一次疙剑,他登上建康的賞心亭,極目遠望祖國的山川風物践叠,百感交集言缤,更加痛惜自己滿懷壯志而老大無成,于是寫下一首《水龍吟》詞禁灼。
上片大段是寫景:由水寫到山管挟,由無情之景寫到有情之景,很有層次弄捕。開頭兩句僻孝,“楚天千里清秋导帝,水隨天去秋無際”,是作者在賞心亭上所見的江景穿铆。寫得氣象闊大您单,筆力遒勁。意思說荞雏,楚天千里睹限,遼遠空闊,秋色無邊無際讯檐。大江流向天邊羡疗,也不知何處是它的盡頭。
“楚天”的“楚”别洪,泛指長江中下游一帶叨恨,這里戰(zhàn)國時曾屬楚國⊥诙猓“水隨天去”的“水”痒钝,指浩浩蕩蕩奔流不息的長江,也就是蘇軾《念奴嬌》詞中“大江東去”的大江痢毒∷途兀“千里清秋” 和“秋無際”,寫出江南秋季的特點哪替。南方常年多雨多霧栋荸,只有秋季,天高氣爽凭舶,才可能極目遠望晌块,看見大江向無窮無盡的天邊流去。
“遙岑遠目帅霜,獻愁供恨匆背,玉簪螺髻”三句,是寫山身冀。意思說钝尸,放眼望去,遠山千姿百態(tài)搂根,有的很像美人頭上插戴的玉簪珍促,有的很像美人頭上螺旋形的發(fā)髻,可是這些都只能引起我對喪失國土的憂愁和憤恨兄墅√咝牵“玉簪螺髻”一句中的“玉簪”,是古代婦女的一種首飾隙咸;“螺髻”沐悦,指古代婦女一種螺旋形發(fā)髻成洗。韓愈有“水作青羅帶,山如碧玉篸”的詩句(篸即簪)藏否∑垦辏“遙岑”,即遠山副签,指長江以北淪陷區(qū)的山遥椿,所以說它“獻愁供恨”。這里淆储,作者一方面極寫遠 山的美麗——遠山愈美冠场,它引起作者的愁和恨,也就愈加深重本砰;另一方面又采取了移情及物的手法碴裙,寫遠山“獻愁供恨”。實際上是作者自己看見淪陷區(qū)的山点额,想到淪陷的父老姊妹而痛苦發(fā)愁舔株。但是作者不肯直寫,偏要說山向人獻愁供恨还棱。山本來是無情之物载慈,連山也懂得獻愁供恨,人的愁恨就可想而知了珍手。這樣寫办铡,意思就深入一層。
“楚天千里清秋珠十,水隨天去秋無際”兩句料扰,是純粹寫景凭豪,至“獻愁供恨”三句焙蹭,已進了一步,點出“愁嫂伞、恨”兩字孔厉,由純粹寫景而開始抒情,由客觀而及主觀帖努,感情也由平淡而漸趨強烈撰豺。作者接著寫道:
“落日樓頭,斷鴻聲里拼余,江南游子污桦。把吳鉤看了,欄干拍遍匙监,無人會凡橱,登臨意小作。”意思說稼钩,夕陽快要西沉顾稀,孤雁的聲聲哀鳴不時傳到賞心亭上,更加引起了作者對淪陷的故鄉(xiāng)的思念坝撑。他看著腰間佩帶的不能用來殺敵衛(wèi)國的寶刀静秆,悲憤地拍打著亭子上的欄干⊙怖睿可是又有誰能領會他這時的心情呢抚笔?
這里“落日樓頭,斷鴻聲里侨拦,江南游子”三句塔沃,雖然仍是寫景, 但同時也是喻情阳谍。落日蛀柴,本是自然景物,辛棄疾用“落日”二字矫夯,含有比喻南宋朝廷日薄西山鸽疾、國勢危殆的意思⊙得玻“斷鴻”制肮,是失群的孤雁。辛棄疾用這一自然景物來比喻自己飄零的身世和孤寂的心境递沪〔虮牵“游子”,是辛棄疾直指自己款慨。 一般地說儒飒,凡是遠游的人都可稱為游子,辛棄疾是從山東來到江南的檩奠,當然是游子了桩了。
如果說上面“落日樓頭,斷鴻聲里埠戳,江南游子”三句是寫景寓情的話井誉,那么“把吳鉤看了,欄干拍遍整胃,無人會颗圣,登臨意”三句,就是直抒胸臆了≡谄瘢“吳鉤”荚藻,本是戰(zhàn)場上殺敵的銳利武器,但現在卻閑置身旁洁段,無處用武应狱,這就把作者空有沙場殺敵的雄心壯志,卻是英雄無用武之地的苦悶也烘托出來了祠丝。以物比人疾呻,這怎能不引起辛棄疾的無限感慨呀!“欄干拍遍”是表示胸中那說不出來的抑郁苦悶之氣写半,借拍打欄干來發(fā)泄的意思岸蜗,用在這里,就把作者徒有殺敵報國的雄心壯志而又無處施展的急切悲憤的情態(tài)宛然顯現在讀者面前叠蝇。
上片寫景抒情璃岳,下片則是直接言志。下片十一句悔捶,分四層意思:“休說鱸魚堪膾铃慷,盡西風、季鷹歸未蜕该?”這里引用了一個典故:晉朝人張翰(字季鷹)犁柜,在洛陽做官,見秋風起堂淡,想到家鄉(xiāng)蘇州味美的鱸魚馋缅,便棄官回鄉(xiāng)。(見《晉書绢淀。張翰傳》)現在深秋時令又到了萤悴,連大雁都知道尋蹤飛回舊地,何況我這個漂泊江南的游子呢皆的?然而自己的家鄉(xiāng)如今還在金人統治之下覆履,南宋朝廷卻偏一隅,自己想回到故鄉(xiāng)祭务,又談何容易内狗!“盡西風、季鷹歸未义锥?”既寫了有家難歸的鄉(xiāng)思,又抒發(fā)了對金人岩灭、對南宋朝廷的激憤拌倍,確實收到了一石三鳥的效果。“求田問舍柱恤,怕應羞見数初,劉郎才氣”,是第二層意思梗顺。求田問舍就是買地置屋泡孩。劉郎,指三國時劉備寺谤,這里泛指有大志之人仑鸥。這也是用了一個典故。三國時許汜去看望陳登变屁,陳登對他很冷淡眼俊,獨自睡在大床上,叫他睡下床粟关。許汜去詢問劉備疮胖,劉備說:天下大亂,你忘懷國事闷板,求田問舍澎灸,陳登當然瞧不起你。
如果是我遮晚,我將睡在百尺高樓击孩,叫你睡在地下,豈止相差上下床呢鹏漆?這二層的大意是說巩梢,既不學為吃鱸魚膾而還鄉(xiāng)的張季鷹,也不學求田問舍的許汜艺玲。 作者登臨遠望望故土而生情括蝠,誰無思鄉(xiāng)之情?作者自知身為游子饭聚,但國勢如此忌警,如自己一般的又止一人呢?作者于此是說秒梳,我很懷念家鄉(xiāng)但卻絕不是像張翰法绵、許汜一樣,我回故鄉(xiāng)當是收復河山之時酪碘。作有此志向朋譬,但語中含蓄,“歸未兴垦?”一詞可知徙赢,于是自然引出下一層字柠。
“可惜流年,憂愁風雨狡赐,樹猶如此”窑业,是第三層意思。流年枕屉,即時光流逝常柄;風雨指國家在風雨飄搖之中,“樹猶如此”也有一個典故搀擂,據《世說新語西潘。言語》,桓溫北征哥倔,經過金城秸架,見自己過去種的柳樹已長到幾圍粗,便感嘆地說:“木猶如此咆蒿,人何以堪东抹?”樹已長得這么高大了,人怎么能不老大呢沃测!這三句詞包含的意思是:于此時缭黔,我心中確實想念故鄉(xiāng),但我不不會像張瀚蒂破,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂懼的馏谨。我所憂懼的,只是國事飄搖附迷,時光流逝惧互,北伐無期,恢復中原的夙愿不能實現喇伯。年歲漸增喊儡,恐再閑置便再無力為國效命疆場了。這三句稻据,是全首詞的核心艾猜。到這里,作者的感情經過層層推進已經發(fā)展到最高潮捻悯。
下面就自然地收束匆赃,也就是第四層意思:“倩何人,喚取紅巾翠袖,揾英雄淚今缚∷懔”倩,是請求荚斯,“紅巾翠袖”埠居,是少女的裝束查牌,這里就是少女的代名詞事期。在宋代滥壕,一般游宴娛樂的場合,都有歌妓在旁唱歌侑酒兽泣。這三句是寫辛棄疾自傷抱負不能實現绎橘,世無知己,得不到同情與慰藉唠倦。這與上片“無人會称鳞、登臨意”義近而相呼應。
該詞是辛詞名作之一稠鼻,它不僅對辛棄疾生活著的那個時代的矛盾有充分反映冈止,有比較真實的現實內容,而且候齿,作者運用圓熟精到的藝術手法把內容完美地表達出來熙暴,直到今天仍然具有極其強烈的感染力量,使人們百讀不厭慌盯。
全詞通過寫景和聯想抒寫了作者恢復中原國土周霉,統一祖國的抱負和愿望無法實現的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志難酬亚皂、報國無門俱箱、抑郁悲憤的苦悶心情,極大地表現了詞人誠摯無私的愛國情懷灭必。
辛棄疾 : 辛棄疾(1140-1207),南宋詞人璃饱。原字坦夫与斤,改字幼安,別號稼軒荚恶,漢族撩穿,歷城(今山東濟南)人。出生時谒撼,中原已為金兵所占食寡。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋廓潜。歷任湖北抵皱、江西善榛、湖南、福建