出自 宋代 辛棄疾 《水龍吟·登建康賞心亭》
楚天千里清秋,水隨天去秋無際贮泞。遙岑遠(yuǎn)目楞慈,獻愁供恨,玉簪螺髻啃擦。落日樓頭囊蓝,斷鴻聲里,江南游子令蛉。把吳鉤看了聚霜,欄桿拍遍狡恬,無人會,登臨意蝎宇。(欄桿 一作:闌干)
休說鱸魚堪膾弟劲,盡西風(fēng),季鷹歸未姥芥?求田問舍兔乞,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣凉唐∮棺罚可惜流年,憂愁風(fēng)雨台囱,樹猶如此淡溯!倩何人喚取,紅巾翠袖簿训,揾英雄淚咱娶!
一
空蕩的秋空雖火紅似火,可是我心中卻千里冷落凄涼煎楣,冷清的江水只能伴隨著天空流去,何處會是盡頭车伞,這秋天無邊無際择懂。無奈的眺望遠(yuǎn)處的山嶺,為何另玖,報國又比登天難困曙,為何,國家又如此腐敗谦去,只能怪人間正道是滄桑慷丽。那群山像女人頭上的玉簪和螺髻,難道說鳄哭,這王朝只剩下花天酒地了嗎要糊?斜下的太陽照著這亭子,在長空遠(yuǎn)飛離群妆丘。孤雁伴著它那凄慘絕望聲從天空劃過锄俄,或許是映照著我這流落江南思鄉(xiāng)游子。我看著這寶刀勺拣,卻不曾沾染著敵人的鮮血奶赠,我狠狠地把亭上的欄桿都拍遍了,也沒有人領(lǐng)會我現(xiàn)在登樓的心意药有,天下知我者毅戈,還能有誰呢?。
我可不會像張翰那樣苇经,為家鄉(xiāng)之景而歸赘理。那劉備天下為懷,斥責(zé)許氾塑陵,辭氣激揚感憾,令人佩服。只可惜時光如流水一般過去令花,我真擔(dān)心著風(fēng)雨飄蕩中的國家阻桅,時間如白駒過隙!連一拭英雄淚的紅巾翠袖也無人喚取了兼都。
譯文二
遼闊的南國秋空千里冷落凄涼嫂沉,江水隨天空流去,秋天更無邊無際扮碧。極目遙望遠(yuǎn)處的山嶺趟章,只引起我對國土淪落的憂愁和憤恨,還有那群山像女人頭上的玉簪和螺髻慎王。西下的太陽斜照著這樓頭蚓土,在長空遠(yuǎn)飛離群孤雁的悲鳴聲里,還有我這流落江南的思鄉(xiāng)游子赖淤。我看著這寶刀蜀漆,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒有人領(lǐng)會我現(xiàn)在登樓的心意咱旱。
別說鱸魚切碎了能烹成佳肴美味确丢,西風(fēng)吹遍了,不知張季鷹已經(jīng)回來了沒吐限?像只為自己購置田地房產(chǎn)的許汜鲜侥,應(yīng)怕慚愧去見才氣雙全的劉備≈畹洌可惜時光如流水一般過去描函,我真擔(dān)心著風(fēng)雨飄蕩中的國家,真像桓溫所說樹也已經(jīng)長得這么大了狐粱!叫誰去請那些披紅著綠的歌女赘阀,來為我擦掉英雄失意的眼淚!
建康:今江蘇南京脑奠。
遙岑:岑基公,音cén。遠(yuǎn)山宋欺。
玉簪螺髻:簪轰豆,音zān胰伍;髻,音jì酸休。玉簪骂租、螺髻:玉做的簪子,像海螺形狀的發(fā)髻斑司,這里比喻高矮和形狀各不相同的山嶺渗饮。
斷鴻:失群的孤雁。
吳鉤宿刮,古代吳地制造的一種寶刀互站。這里應(yīng)該是以吳鉤自喻,空有一身才華僵缺,但是得不到重用胡桃。
了:音liǎo。
鱸魚堪膾:用西晉張翰典磕潮。
季鷹:張翰翠胰,字季鷹。
求田問舍:置地買房自脯。劉郎:劉備之景。才氣:胸懷、氣魄膏潮。
流年:流逝的時光锻狗。
憂愁風(fēng)雨:風(fēng)雨,比喻飄搖的國勢戏罢。
樹猶如此:用西晉桓溫典屋谭。
倩:請托脚囊。讀音qìng
紅巾翠袖:女子裝飾龟糕,代指女子。
揾:wèn悔耘。擦拭讲岁。
宋孝宗淳熙元年(1174年),辛棄疾將任東安撫司參議官衬以。這時作者南歸已八缓艳、九年了,卻投閑置散看峻,任了一介小官阶淘,一次,他登上建康的賞心亭互妓,極目遠(yuǎn)望祖國的山川風(fēng)物溪窒,百感交集坤塞,更加痛惜自己滿懷壯志而老大無成,于是寫下一首《水龍吟》詞澈蚌。
該詞摹芙,上片大段寫景:由水寫到山,由無情之景寫到有情之景宛瞄,很有層次浮禾。開頭兩句,“楚天千里清秋份汗,水隨天去秋無際”盈电,是作者在賞心亭上所見的景色。楚天千里裸影,遼遠(yuǎn)空闊挣轨,秋色無邊無際。大江流向天邊轩猩,也不知何處是它的盡頭卷扮。遙遠(yuǎn)天際,天水交融氣象闊大均践,筆力遒勁晤锹。“楚天”的“楚”地彤委,泛指長江中下游一帶鞭铆,這里戰(zhàn)國時曾屬楚國〗褂埃“水隨天去”的“水”车遂,指浩浩蕩蕩奔流不息的長江∷钩剑“千里清秋”和“秋無際”舶担,顯出闊達氣勢同時寫出江南秋季的特點。南方常年多雨多霧彬呻,只有秋季衣陶,天高氣爽,才可能極目遠(yuǎn)望闸氮,看見大江向無窮無盡的天邊流去的壯觀景色剪况。
下面“遙岑遠(yuǎn)目,獻愁供恨蒲跨,玉簪螺髻”三句译断,是寫山』虮“遙岑”即遠(yuǎn)山孙咪。舉目遠(yuǎn)眺藏姐,那一層層、一疊疊的遠(yuǎn)山该贾,有的很像美人頭上插戴的玉簪羔杨,有的很像美人頭上螺旋形的發(fā)髻,景色算上美景杨蛋,但只能引起詞人的憂愁和憤恨兜材。皮日休《縹緲峰》詩:“似將青螺髻,撒在明月中”逞力,韓愈《送桂州嚴(yán)大夫》詩有“山如碧玉”之句曙寡,是此句用語所出。人心中有愁有恨寇荧,雖見壯美的遠(yuǎn)山举庶,但愁卻有增無減,仿佛是遠(yuǎn)山在“獻愁供恨”揩抡。這是移情及物的手法户侥。詞篇因此而生動。至于愁恨為何峦嗤,又何因而至蕊唐,詞中沒有正面交代,但結(jié)合登臨時地情景烁设,可以意會得到替梨。
北望是江淮前線,效力無由装黑;再遠(yuǎn)即中原舊疆副瀑,收復(fù)無日。南望則山河雖好恋谭,無奈僅存半壁糠睡;朝廷主和,志士不得其位箕别,即思進取铜幽,卻力不得伸滞谢。以上種種串稀,是恨之深、愁之大者狮杨。借言遠(yuǎn)山之獻供母截,一寫內(nèi)心的擔(dān)負(fù),而總束在此片結(jié)句“登臨意”三字內(nèi)橄教。開頭兩句清寇,是純粹寫景喘漏,至“獻愁供恨”三句,已進了一步华烟,點出“愁”翩迈、“恨”兩字,由純粹寫景而開始抒情盔夜,由客觀而及主觀负饲,感情也由平淡而漸趨強烈。一切都在推進中深化喂链、升華返十。“落日樓頭”六句意思說椭微,夕陽快要西沉洞坑,孤雁的聲聲哀鳴不時傳到賞心亭上,更加引起了作者對遠(yuǎn)在北方的故鄉(xiāng)的思念蝇率。他看著腰間空自佩戴的寶刀迟杂,悲憤地拍打著亭子上的欄干,可是又有誰能領(lǐng)會他這時的心情呢本慕?這里“落日樓頭逢慌,斷鴻聲里,江南游子”三句间狂,雖然仍是寫景攻泼,但無一語不是喻情。落日鉴象,本是日日皆見之景忙菠,辛棄疾用“落日”二字,比喻南宋國勢衰頹纺弊∨;叮“斷鴻”,是失群的孤雁淆游,比喻作為“江南游子”自己飄零的身世和孤寂的心境傍睹。辛棄疾渡江淮歸南宋,原是以宋朝為自己的故國犹菱,以江南為自己的家鄉(xiāng)的拾稳。可是南宋統(tǒng)冶集團根本無北上收失地之意腊脱,對于像辛棄疾一樣的有志之士也不把辛棄疾看作自己人访得,對他一直采取猜忌排擠的態(tài)度;致使辛棄疾覺得他在江南真的成了游子了陕凹。
“把吳鉤看了悍抑,欄桿拍遍鳄炉,無人會、登臨意”三句搜骡,是直抒胸臆拂盯,此時作者思潮澎湃心情激動。但作者不是直接用語言來渲染记靡,而是選用具有典型意義的動作磕仅,淋漓盡致地抒發(fā)自己報國無路、壯志難酬的悲憤簸呈。第一個動作是“把吳鉤看了”(“吳鉤”是吳地所造的鉤形刀)榕订。杜甫《后出塞》詩中就有“少年別有贈,含笑看吳鉤”的句子蜕便〗俸悖“吳鉤”,本應(yīng)在戰(zhàn)場上殺敵轿腺,但現(xiàn)在卻閑置身旁两嘴,只作賞玩,無處用武族壳,這就把作者雖有沙場立功的雄心壯志憔辫,卻是英雄無用武之地的苦悶也烘托出來了。第二個動作“欄桿拍遍”仿荆。據(jù)宋王辟之《澠水燕談錄》記載贰您,一個“與世相齟齬”的劉孟節(jié),他常常憑欄靜立拢操,懷想世事锦亦,吁唏獨語,或以手拍欄桿令境。曾經(jīng)作詩說:“讀書誤我四十年杠园,幾回醉把欄桿拍”。欄桿拍遍是胸中有說不出來抑郁苦悶之氣舔庶,借拍打欄桿來發(fā)泄抛蚁。用在這里,就把作者雄心壯志無處施展的急切悲憤的情態(tài)宛然顯現(xiàn)在讀者面前惕橙。另外瞧甩,“把吳鉤看了,欄桿拍遍”吕漂,除了典型的動作描寫外亲配,還由于采用了運密入疏的手法尘应,把強烈的思想感情寓于平淡的筆墨之中惶凝,內(nèi)涵深厚吼虎,耐人尋味〔韵剩“無人會思灰、登臨意”,慨嘆自己空有恢復(fù)中原的抱負(fù)混滔,而南宋統(tǒng)治集團中沒有人是他的知音洒疚。
后幾句一句句感情漸濃,達情更切坯屿,至最后“無人會”得一盡情抒發(fā)油湖,可說“盡致”了。讀者讀到此领跛,于作者心思心緒乏德,亦可盡知,每位讀者吠昭,也都會被這種情感感染喊括。
上片寫景抒情,下片則是直接言志矢棚。下片十一句郑什,分四層意思:“休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)蒲肋、季鷹歸未蘑拯?”這里引用了一個典故:晉朝人張翰(字季鷹),在洛陽做官兜粘,見秋風(fēng)起强胰,想到家鄉(xiāng)蘇州味美的鱸魚,便棄官回鄉(xiāng)妹沙。(見《晉書偶洋。張翰傳》)現(xiàn)在深秋時令又到了,連大雁都知道尋蹤飛回舊地距糖,何況我這個漂泊江南的游子呢玄窝?然而自己的家鄉(xiāng)如今還在金人統(tǒng)治之下,南宋朝廷卻偏一隅悍引,自己想回到故鄉(xiāng)恩脂,又談何容易!“盡西風(fēng)趣斤、季鷹歸未俩块?”既寫了有家難歸的鄉(xiāng)思,又抒發(fā)了對金人、對南宋朝廷的激憤玉凯,確實收到了一石三鳥的效果势腮。“求田問舍漫仆,怕應(yīng)羞見捎拯,劉郎才氣”,是第二層意思盲厌。求田問舍就是買地置屋署照。劉郎,指三國時劉備吗浩,這里泛指有大志之人建芙。這也是用了一個典故。三國時許汜去看望陳登懂扼,陳登對他很冷淡岁钓,獨自睡在大床上,叫他睡下床微王。許汜去詢問劉備屡限,劉備說:天下大亂,你忘懷國事炕倘,求田問舍钧大,陳登當(dāng)然瞧不起你。
如果是我罩旋,我將睡在百尺高樓啊央,叫你睡在地下,豈止相差上下床呢涨醋?這二層的大意是說瓜饥,既不學(xué)為吃鱸魚膾而還鄉(xiāng)的張季鷹,也不學(xué)求田問舍的許汜浴骂。 作者登臨遠(yuǎn)望望故土而生情乓土,誰無思鄉(xiāng)之情?作者自知身為游子溯警,但國勢如此趣苏,如自己一般的又止一人呢?作者于此是說梯轻,我很懷念家鄉(xiāng)但卻絕不是像張翰食磕、許汜一樣,我回故鄉(xiāng)當(dāng)是收復(fù)河山之時喳挑。作有此志向彬伦,但語中含蓄滔悉,“歸未?”一詞可知单绑,于是自然引出下一層回官。
“可惜流年,憂愁風(fēng)雨询张,樹猶如此”孙乖,是第三層意思浙炼。流年份氧,即時光流逝;風(fēng)雨指國家在風(fēng)雨飄搖之中弯屈,“樹猶如此”也有一個典故蜗帜,據(jù)《世說新語。言語》资厉,桓溫北征厅缺,經(jīng)過金城,見自己過去種的柳樹已長到幾圍粗宴偿,便感嘆地說:“木猶如此湘捎,人何以堪?”樹已長得這么高大了窄刘,人怎么能不老大呢窥妇!這三句詞包含的意思是:于此時,我心中確實想念故鄉(xiāng)娩践,但我不不會像張瀚活翩,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂懼的。我所憂懼的翻伺,只是國事飄搖材泄,時光流逝,北伐無期吨岭,恢復(fù)中原的夙愿不能實現(xiàn)拉宗。年歲漸增,恐再閑置便再無力為國效命疆場了辣辫。這三句簿废,是全首詞的核心。到這里络它,作者的感情經(jīng)過層層推進已經(jīng)發(fā)展到最高潮族檬。
下面就自然地收束,也就是第四層意思:“倩何人,喚取紅巾翠袖化戳,揾英雄淚单料÷窨”倩,是請求扫尖,“紅巾翠袖”白对,是少女的裝束,這里就是少女的代名詞换怖。在宋代甩恼,一般游宴娛樂的場合,都有歌妓在旁唱歌侑酒沉颂。這三句是寫辛棄疾自傷抱負(fù)不能實現(xiàn)条摸,世無知己,得不到同情與慰藉铸屉。這與上片“無人會钉蒲、登臨意”義近而相呼應(yīng)。
該詞是辛詞名作之一彻坛,它不僅對辛棄疾生活著的那個時代的矛盾有充分反映顷啼,有比較真實的現(xiàn)實內(nèi)容,而且昌屉,作者運用圓熟精到的藝術(shù)手法把內(nèi)容完美地表達出來钙蒙,直到今天仍然具有極其強烈的感染力量,使人們百讀不厭间驮。
全詞通過寫景和聯(lián)想抒寫了作者恢復(fù)中原國土躬厌,統(tǒng)一祖國的抱負(fù)和愿望無法實現(xiàn)的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志難酬蜻牢、報國無門烤咧、抑郁悲憤的苦悶心情,極大地表現(xiàn)了詞人誠摯無私的愛國情懷抢呆。
辛棄疾 : 辛棄疾(1140-1207)恳邀,南宋詞人懦冰。原字坦夫,改字幼安谣沸,別號稼軒刷钢,漢族,歷城(今山東濟南)人乳附。出生時内地,中原已為金兵所占伴澄。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋阱缓。歷任湖北非凌、江西、湖南荆针、福建