出自宋代歐陽修的《浪淘沙·把酒祝東風(fēng)》
把酒祝東風(fēng),且共從容碰镜。垂楊紫陌洛城東兢卵。總是當(dāng)時(shí)攜手處绪颖,游遍芳叢秽荤。
聚散苦匆匆,此恨無窮柠横。今年花勝去年紅窃款。可惜明年花更好,知與誰同牍氛?
端起酒杯向東風(fēng)祈禱晨继,請(qǐng)你再留些時(shí)日不要匆匆離去。洛陽城東郊外的小道已是柳枝滿垂搬俊。大多是我們?nèi)ツ陻y手同游的地方紊扬,我們游遍了姹紫嫣紅的花叢曲饱。
為人生短暫的相聚和分別所苦,離別的怨恨久久激蕩在我的心田珠月。今年的花紅勝過去年,明年的花兒肯定會(huì)更加美好楔敌,可惜不知那時(shí)將和誰一起游覽啤挎?
把酒:端著酒杯。
從容:留戀卵凑,不舍庆聘。
紫陌:紫路。洛陽曾是東周勺卢、東漢的都城伙判,據(jù)說當(dāng)時(shí)曾用紫色土鋪路,故名黑忱。此指洛陽的道路宴抚。洛城:指洛陽。
總是:大多是甫煞,都是菇曲。
匆匆:形容時(shí)間匆促。
“可惜”兩句:杜甫《九日藍(lán)田崔氏莊》詩:“明年此會(huì)知誰健抚吠,醉把茱萸仔細(xì)看常潮。”
此詞為春日與友人在洛陽城東舊地同游有感而作楷力。據(jù)詞意喊式,在寫作此詞的前一年春,友人亦曾同作者在洛城東同游萧朝。歐陽修在西京留守幕前后共三年岔留,其間僅公元1032年(明道元年)春在洛陽,此詞當(dāng)即此年所作剪勿。詞中同游之人或即梅堯臣贸诚。
歐陽修 : 歐陽修(1007-1072)运悲,字永叔,號(hào)醉翁项钮,晚號(hào)“六一居士”班眯。漢族希停,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡署隘,以“廬陵歐陽修”自居宠能。謚號(hào)文忠,世稱歐陽文忠公磁餐。北宋政治家违崇、文