傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

南園春半踏青時凿滤,風(fēng)和聞馬嘶妈橄。

宋代 / 歐陽修
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代歐陽修的《阮郎歸·南園春半踏青時》

南園春半踏青時眷蚓,風(fēng)和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉反番,日長蝴蝶飛沙热。

花露重叉钥,草煙低,人家簾幕垂篙贸。秋千慵困解羅衣投队,畫堂雙燕歸。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

在南郊的園林中游春爵川,和暖的春風(fēng)中敷鸦,時時聽到馬的嘶鳴。青青的梅子寝贡,才豆粒一樣大小扒披,細(xì)嫩的柳葉,像眉毛一般秀靈圃泡。春日漸長碟案,蝴蝶飛得多么輕盈。

花上露珠晶瑩洞焙,春草茂密如煙,這戶人家已放下窗簾拯啦。她蕩罷秋千格外疲倦澡匪,輕解羅衣床上眠,伴她的只有梁上雙燕褒链。

注釋解釋

踏青:春日郊游唁情。唐宋踏青日期因地而異。有正月初八者.也有二月二日或三月三日者甫匹。后世多以清明出游為踏青甸鸟。

風(fēng)和:春風(fēng)暖和。

馬嘶:指游人車馬的聲音兵迅。嘶抢韭,叫。

青梅如豆柳如眉:青梅結(jié)得像豆子那么大恍箭,柳葉長得像美人的眉毛刻恭。后世多以此句描繪明媚的春日風(fēng)景。

日長:過了春分的節(jié)令扯夭,白天漸漸長了鳍贾。這里還有整個白天的意思。

草煙:形容春草稠密交洗。

簾幕:簾子和帷幕骑科。

慵(yōng)困:困倦。

羅衣:香羅衫构拳。

畫堂:彩畫裝飾的堂屋咆爽。

創(chuàng)作背景

從內(nèi)容上看梁棠,這是一位少婦懷人念遠(yuǎn)的詞作。詞中描寫的時間是春半的一個黃昏伍掀;地點是南園到寢室掰茶。主人公是一位思念遠(yuǎn)人的少婦;事件是因少婦到南園游春而引起的自己感情經(jīng)歷的回憶蜜笤。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

此詞描寫少婦因游春有感而憶所思的無可排遣之情濒蒋。

首句點明時序:芳春過半,踏青游賞把兔,戲罷秋千沪伙。由動境而歸靜境,寫其季節(jié)天色之氣氛县好,閨閣深居之感受围橡,讀來宛如親歷。

次句“風(fēng)和聞馬嘶”五字為一篇關(guān)鍵缕贡,雖用筆閑淡翁授,不揚不厲,而造境傳神晾咪,常人難及收擦。“聞馬嘶”之寶馬振鬣長嘶谍倦,成為古人游春這一良辰美景之一種不可或缺的意象塞赂。時節(jié)已近暮春,青梅結(jié)子昼蛀,小雖如豆宴猾,已過花時,柳盡舒青叼旋,如眉剪黛仇哆;而日長氣暖,蝴蝶不知從何而至夫植,翩翩于花間草際税产,好一幅鬧春圖⊥当溃“蝶蝶飛”以一動作點活了暮春之景辟拷。

過片“人家簾幕垂”極寫靜境。而“花露重阐斜,草煙低”衫冻,正與寫靜有關(guān):花覺其露重欲滴,草見其煙伏不浮谒出,正是極靜之物境心境下隅俘。

“秋千”句是寫靜至精微處邻奠,再以動態(tài)一為襯染,然亦虛筆为居,而非實義碌宴。出秋千,寫戲罷秋千蒙畴,只覺慵困贰镣,解衣小憩,已是歸來之后膳凝。既歸畫堂碑隆,忽有雙燕,亦似春游方罷蹬音,相繼歸來上煤。不說人歸,只說燕歸著淆,以燕襯劫狠。人,物人一也永部,不可分辨独泞。然而燕歸來,可知天色近晚扬舒,由此一切動態(tài)阐肤,悉歸靜境凫佛。結(jié)以燕歸讲坎,又遙與開篇馬嘶相呼應(yīng)。于是春景芳情愧薛,渾然莫辯晨炕。

前人謂“馮詞如古蕃錦,如周毫炉、秦寶鼎彝瓮栗,琳瑯滿目,美不勝收”瞄勾。此詞寫仲春景色费奸,豆梅絲柳,日長蝶飛进陡,花露草煙愿阐,秋千慵困,畫梁雙燕趾疚,令人目不暇接缨历。而人物踏青時的心情以蕴,則僅于“慵困”、“雙燕棲”中略予點泄辛孵,顯得雍容蘊藉丛肮。

作者介紹

歐陽修 : 歐陽修(1007-1072)伴鳖,字永叔,號醉翁徙硅,晚號“六一居士”榜聂。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人嗓蘑,因吉州原屬廬陵郡须肆,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠桩皿,世稱歐陽文忠公豌汇。北宋政治家、文

歐陽修的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

南園春半踏青時恋日,風(fēng)和聞馬嘶膀篮。-原文翻譯賞析-歐陽修

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人