出自宋代歐陽修的《阮郎歸·南園春半踏青時(shí)》
南園春半踏青時(shí)耸黑,風(fēng)和聞馬嘶桃煎。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛大刊。
花露重为迈,草煙低,人家簾幕垂缺菌。秋千慵困解羅衣葫辐,畫堂雙燕歸。
在南郊的園林中游春伴郁,和暖的春風(fēng)中耿战,時(shí)時(shí)聽到馬的嘶鳴。青青的梅子焊傅,才豆粒一樣大小剂陡,細(xì)嫩的柳葉,像眉毛一般秀靈租冠。春日漸長鹏倘,蝴蝶飛得多么輕盈。
花上露珠晶瑩顽爹,春草茂密如煙纤泵,這戶人家已放下窗簾。她蕩罷秋千格外疲倦镜粤,輕解羅衣床上眠捏题,伴她的只有梁上雙燕。
踏青:春日郊游肉渴。唐宋踏青日期因地而異公荧。有正月初八者.也有二月二日或三月三日者。后世多以清明出游為踏青同规。
風(fēng)和:春風(fēng)暖和循狰。
馬嘶:指游人車馬的聲音窟社。嘶,叫绪钥。
青梅如豆柳如眉:青梅結(jié)得像豆子那么大灿里,柳葉長得像美人的眉毛。后世多以此句描繪明媚的春日風(fēng)景程腹。
日長:過了春分的節(jié)令匣吊,白天漸漸長了。這里還有整個(gè)白天的意思寸潦。
草煙:形容春草稠密色鸳。
簾幕:簾子和帷幕。
慵(yōng)困:困倦见转。
羅衣:香羅衫命雀。
畫堂:彩畫裝飾的堂屋。
從內(nèi)容上看池户,這是一位少婦懷人念遠(yuǎn)的詞作咏雌。詞中描寫的時(shí)間是春半的一個(gè)黃昏;地點(diǎn)是南園到寢室校焦。主人公是一位思念遠(yuǎn)人的少婦;事件是因少婦到南園游春而引起的自己感情經(jīng)歷的回憶统倒。
此詞描寫少婦因游春有感而憶所思的無可排遣之情寨典。
首句點(diǎn)明時(shí)序:芳春過半,踏青游賞房匆,戲罷秋千耸成。由動(dòng)境而歸靜境,寫其季節(jié)天色之氣氛浴鸿,閨閣深居之感受井氢,讀來宛如親歷。
次句“風(fēng)和聞馬嘶”五字為一篇關(guān)鍵岳链,雖用筆閑淡花竞,不揚(yáng)不厲,而造境傳神掸哑,常人難及约急。“聞馬嘶”之寶馬振鬣長嘶苗分,成為古人游春這一良辰美景之一種不可或缺的意象厌蔽。時(shí)節(jié)已近暮春,青梅結(jié)子摔癣,小雖如豆奴饮,已過花時(shí)纬向,柳盡舒青,如眉剪黛戴卜;而日長氣暖逾条,蝴蝶不知從何而至,翩翩于花間草際叉瘩,好一幅鬧春圖畫膳帕。“蝶蝶飛”以一動(dòng)作點(diǎn)活了暮春之景薇缅。
過片“人家簾幕垂”極寫靜境危彩。而“花露重,草煙低”泳桦,正與寫靜有關(guān):花覺其露重欲滴汤徽,草見其煙伏不浮,正是極靜之物境心境下灸撰。
“秋千”句是寫靜至精微處谒府,再以動(dòng)態(tài)一為襯染,然亦虛筆浮毯,而非實(shí)義完疫。出秋千,寫戲罷秋千债蓝,只覺慵困壳鹤,解衣小憩,已是歸來之后饰迹。既歸畫堂芳誓,忽有雙燕,亦似春游方罷啊鸭,相繼歸來锹淌。不說人歸,只說燕歸赠制,以燕襯赂摆。人,物人一也憎妙,不可分辨库正。然而燕歸來,可知天色近晚厘唾,由此一切動(dòng)態(tài)褥符,悉歸靜境。結(jié)以燕歸抚垃,又遙與開篇馬嘶相呼應(yīng)喷楣。于是春景芳情趟大,渾然莫辯。
前人謂“馮詞如古蕃錦铣焊,如周逊朽、秦寶鼎彝,琳瑯滿目曲伊,美不勝收”叽讳。此詞寫仲春景色,豆梅絲柳坟募,日長蝶飛岛蚤,花露草煙,秋千慵困懈糯,畫梁雙燕涤妒,令人目不暇接。而人物踏青時(shí)的心情赚哗,則僅于“慵困”她紫、“雙燕棲”中略予點(diǎn)泄,顯得雍容蘊(yùn)藉屿储。
歐陽修 : 歐陽修(1007-1072),字永叔祖屏,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”买羞。漢族袁勺,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡畜普,以“廬陵歐陽修”自居期丰。謚號(hào)文忠,世稱歐陽文忠公吃挑。北宋政治家钝荡、文