出自宋代辛棄疾的《水龍吟·登建康賞心亭》
楚天千里清秋,水隨天去秋無際梳侨。遙岑遠(yuǎn)目蛉威,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻走哺。落日樓頭蚯嫌,斷鴻聲里,江南游子丙躏。把吳鉤看了择示,欄桿拍遍,無人會晒旅,登臨意栅盲。(欄桿一作:闌干)
休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)废恋,季鷹歸未谈秫?求田問舍,怕應(yīng)羞見鱼鼓,劉郎才氣拟烫。可惜流年,憂愁風(fēng)雨迄本,樹猶如此构灸!倩何人喚取,紅巾翠袖岸梨,揾英雄淚!
空蕩的秋空雖火紅似火稠氮,可是我心中卻千里冷落凄涼曹阔,冷清的江水只能伴隨著天空流去,何處會是盡頭隔披,這秋天無邊無際赃份。無奈的眺望遠(yuǎn)處的山嶺,為何,報(bào)國又比登天難抓韩,為何纠永,國家又如此腐敗,只能怪人間正道是滄桑谒拴。那群山像女人頭上的玉簪和螺髻尝江,難道說,這王朝只剩下花天酒地了嗎英上?斜下的太陽照著這亭子炭序,在長空遠(yuǎn)飛離群。孤雁伴著它那凄慘絕望聲從天空劃過苍日,或許是映照著我這流落江南思鄉(xiāng)游子惭聂。我看著這寶刀,卻不曾沾染著敵人的鮮血相恃,我狠狠地把亭上的欄桿都拍遍了辜纲,也沒有人領(lǐng)會我現(xiàn)在登樓的心意,天下知我者拦耐,還能有誰呢耕腾?。
我可不會像張翰那樣揩魂,為家鄉(xiāng)之景而歸幽邓。那劉備天下為懷,斥責(zé)許氾火脉,辭氣激揚(yáng)牵舵,令人佩服。只可惜時(shí)光如流水一般過去倦挂,我真擔(dān)心著風(fēng)雨飄蕩中的國家畸颅,時(shí)間如白駒過隙!連一拭英雄淚的紅巾翠袖也無人喚取了方援。
譯文二
遼闊的南國秋空千里冷落凄涼没炒,江水向天邊流去,秋天更無邊無際犯戏。極目遙望遠(yuǎn)處的山嶺送火,只引起我對國土淪落的憂愁和憤恨,那群山就像女人頭上的玉簪和螺髻先匪。夕陽西下之時(shí)落日斜掛樓頭种吸,孤雁悲啼聲里游子悲憤壓抑。我看完這寶刀呀非,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了坚俗,也沒有人領(lǐng)會我現(xiàn)在登樓的心意镜盯。
不要說鱸魚肉度絲鮮美,秋風(fēng)呼呼刮滿天猖败,我怎會像西晉的張翰速缆,為貪吃家鄉(xiāng)美味而棄官?我也不會學(xué)求田問舍的許汜恩闻。只遺憾時(shí)光流逝艺糜,國家仍在風(fēng)雨飄搖之中,北伐無期判呕,恢復(fù)中原的夙愿不能實(shí)現(xiàn)倦踢!叫誰去請那些披紅著綠的歌女,來為我擦掉英雄失意的眼淚侠草!
建康:今江蘇南京辱挥。
遙岑:岑,音cén边涕。遠(yuǎn)山晤碘。
玉簪螺髻:簪,音zān功蜓;髻园爷,音jì。玉簪式撼、螺髻:玉做的簪子童社,像海螺形狀的發(fā)髻,這里比喻高矮和形狀各不相同的山嶺著隆。
斷鴻:失群的孤雁扰楼。
吳鉤,古代吳地制造的一種寶刀美浦。這里應(yīng)該是以吳鉤自喻弦赖,空有一身才華,但是得不到重用浦辨。
了:音liǎo蹬竖。
鱸魚堪膾:用西晉張翰典。
季鷹:張翰流酬,字季鷹币厕。
求田問舍:置地買房。劉郎:劉備芽腾。才氣:胸懷旦装、氣魄。
流年:流逝的時(shí)光晦嵌。
憂愁風(fēng)雨:風(fēng)雨,比喻飄搖的國勢。
樹猶如此:用東晉桓溫典惭载。
倩:請托旱函。讀音qìng
紅巾翠袖:女子裝飾,代指女子描滔。
揾:wèn棒妨。擦拭。
公元1174年(宋孝宗淳熙元年)含长,辛棄疾將任東安撫司參議官券腔。這時(shí)作者南歸已八、九年了拘泞,卻投閑置散纷纫,任了一介小官,一次陪腌,他登上建康的賞心亭辱魁,極目遠(yuǎn)望祖國的山川風(fēng)物,百感交集诗鸭,更加痛惜自己滿懷壯志而老大無成染簇,于是寫下一首《水龍吟》詞。
上片大段是寫景:由水寫到山强岸,由無情之景寫到有情之景锻弓,很有層次。開頭兩句蝌箍,“楚天千里清秋青灼,水隨天去秋無際”,是作者在賞心亭上所見的江景十绑。寫得氣象闊大聚至,筆力遒勁。意思說本橙,楚天千里扳躬,遼遠(yuǎn)空闊,秋色無邊無際甚亭。大江流向天邊贷币,也不知何處是它的盡頭。
“楚天”的“楚”亏狰,泛指長江中下游一帶役纹,這里戰(zhàn)國時(shí)曾屬楚國∠就伲“水隨天去”的“水”促脉,指浩浩蕩蕩奔流不息的長江辰斋,也就是蘇軾《念奴嬌》詞中“大江東去”的大江∪澄叮“千里清秋” 和“秋無際”宫仗,寫出江南秋季的特點(diǎn)。南方常年多雨多霧旁仿,只有秋季藕夫,天高氣爽,才可能極目遠(yuǎn)望枯冈,看見大江向無窮無盡的天邊流去毅贮。
“遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨尘奏,玉簪螺髻”三句滩褥,是寫山罪既。意思說铸题,放眼望去,遠(yuǎn)山千姿百態(tài)琢感,有的很像美人頭上插戴的玉簪丢间,有的很像美人頭上螺旋形的發(fā)髻,可是這些都只能引起我對喪失國土的憂愁和憤恨驹针『娲欤“玉簪螺髻”一句中的“玉簪”,是古代婦女的一種首飾柬甥;“螺髻”饮六,指古代婦女一種螺旋形發(fā)髻。韓愈有“水作青羅帶苛蒲,山如碧玉篸”的詩句(篸即簪)卤橄。“遙岑”臂外,即遠(yuǎn)山窟扑,指長江以北淪陷區(qū)的山,所以說它“獻(xiàn)愁供恨”漏健。這里嚎货,作者一方面極寫遠(yuǎn) 山的美麗——遠(yuǎn)山愈美,它引起作者的愁和恨蔫浆,也就愈加深重殖属;另一方面又采取了移情及物的手法,寫遠(yuǎn)山“獻(xiàn)愁供恨”瓦盛。實(shí)際上是作者自己看見淪陷區(qū)的山洗显,想到淪陷的父老姊妹而痛苦發(fā)愁外潜。但是作者不肯直寫,偏要說山向人獻(xiàn)愁供恨挠唆。山本來是無情之物橡卤,連山也懂得獻(xiàn)愁供恨,人的愁恨就可想而知了损搬。這樣寫,意思就深入一層柜与。
“楚天千里清秋巧勤,水隨天去秋無際”兩句,是純粹寫景弄匕,至“獻(xiàn)愁供恨”三句颅悉,已進(jìn)了一步,點(diǎn)出“愁迁匠、恨”兩字剩瓶,由純粹寫景而開始抒情,由客觀而及主觀城丧,感情也由平淡而漸趨強(qiáng)烈延曙。作者接著寫道:
“落日樓頭,斷鴻聲里亡哄,江南游子枝缔。把吳鉤看了,欄干拍遍蚊惯,無人會愿卸,登臨意〗匦停”意思說趴荸,夕陽快要西沉,孤雁的聲聲哀鳴不時(shí)傳到賞心亭上宦焦,更加引起了作者對淪陷的故鄉(xiāng)的思念发钝。他看著腰間佩帶的不能用來殺敵衛(wèi)國的寶刀,悲憤地拍打著亭子上的欄干赶诊×剑可是又有誰能領(lǐng)會他這時(shí)的心情呢?
這里“落日樓頭舔痪,斷鴻聲里寓调,江南游子”三句,雖然仍是寫景锄码, 但同時(shí)也是喻情夺英。落日晌涕,本是自然景物,辛棄疾用“落日”二字痛悯,含有比喻南宋朝廷日薄西山余黎、國勢危殆的意思≡孛龋“斷鴻”惧财,是失群的孤雁。辛棄疾用這一自然景物來比喻自己飄零的身世和孤寂的心境扭仁】逯裕“游子”,是辛棄疾直指自己乖坠。 一般地說搀突,凡是遠(yuǎn)游的人都可稱為游子,辛棄疾是從山東來到江南的熊泵,當(dāng)然是游子了仰迁。
如果說上面“落日樓頭,斷鴻聲里顽分,江南游子”三句是寫景寓情的話徐许,那么“把吳鉤看了,欄干拍遍卒蘸,無人會绊寻,登臨意”三句,就是直抒胸臆了悬秉〕尾剑“吳鉤”,本是戰(zhàn)場上殺敵的銳利武器和泌,但現(xiàn)在卻閑置身旁村缸,無處用武,這就把作者空有沙場殺敵的雄心壯志武氓,卻是英雄無用武之地的苦悶也烘托出來了梯皿。以物比人,這怎能不引起辛棄疾的無限感慨呀县恕!“欄干拍遍”是表示胸中那說不出來的抑郁苦悶之氣东羹,借拍打欄干來發(fā)泄的意思,用在這里忠烛,就把作者徒有殺敵報(bào)國的雄心壯志而又無處施展的急切悲憤的情態(tài)宛然顯現(xiàn)在讀者面前属提。
上片寫景抒情,下片則是直接言志。下片十一句冤议,分四層意思:“休說鱸魚堪膾斟薇,盡西風(fēng)、季鷹歸未恕酸?”這里引用了一個(gè)典故:晉朝人張翰(字季鷹)堪滨,在洛陽做官,見秋風(fēng)起蕊温,想到家鄉(xiāng)蘇州味美的鱸魚袱箱,便棄官回鄉(xiāng)。(見《晉書义矛。張翰傳》)現(xiàn)在深秋時(shí)令又到了犯眠,連大雁都知道尋蹤飛回舊地,何況我這個(gè)漂泊江南的游子呢症革?然而自己的家鄉(xiāng)如今還在金人統(tǒng)治之下,南宋朝廷卻偏一隅鸯旁,自己想回到故鄉(xiāng)噪矛,又談何容易!“盡西風(fēng)铺罢、季鷹歸未艇挨?”既寫了有家難歸的鄉(xiāng)思,又抒發(fā)了對金人韭赘、對南宋朝廷的激憤缩滨,確實(shí)收到了一石三鳥的效果∪埃“求田問舍脉漏,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣”袖牙,是第二層意思侧巨。求田問舍就是買地置屋。劉郎鞭达,指三國時(shí)劉備司忱,這里泛指有大志之人。這也是用了一個(gè)典故畴蹭。三國時(shí)許汜去看望陳登坦仍,陳登對他很冷淡,獨(dú)自睡在大床上叨襟,叫他睡下床繁扎。許汜去詢問劉備,劉備說:天下大亂糊闽,你忘懷國事锻离,求田問舍铺峭,陳登當(dāng)然瞧不起你。
如果是我汽纠,我將睡在百尺高樓卫键,叫你睡在地下,豈止相差上下床呢虱朵?這二層的大意是說莉炉,既不學(xué)為吃鱸魚膾而還鄉(xiāng)的張季鷹,也不學(xué)求田問舍的許汜碴犬。 作者登臨遠(yuǎn)望望故土而生情絮宁,誰無思鄉(xiāng)之情?作者自知身為游子服协,但國勢如此绍昂,如自己一般的又止一人呢?作者于此是說偿荷,我很懷念家鄉(xiāng)但卻絕不是像張翰窘游、許汜一樣,我回故鄉(xiāng)當(dāng)是收復(fù)河山之時(shí)跳纳。作有此志向忍饰,但語中含蓄,“歸未寺庄?”一詞可知艾蓝,于是自然引出下一層。
“可惜流年斗塘,憂愁風(fēng)雨赢织,樹猶如此”,是第三層意思馍盟。流年敌厘,即時(shí)光流逝;風(fēng)雨指國家在風(fēng)雨飄搖之中朽合,“樹猶如此”也有一個(gè)典故俱两,據(jù)《世說新語。言語》曹步,桓溫北征宪彩,經(jīng)過金城,見自己過去種的柳樹已長到幾圍粗讲婚,便感嘆地說:“木猶如此尿孔,人何以堪?”樹已長得這么高大了,人怎么能不老大呢活合!這三句詞包含的意思是:于此時(shí)雏婶,我心中確實(shí)想念故鄉(xiāng),但我不不會像張瀚白指,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂懼的留晚。我所憂懼的,只是國事飄搖告嘲,時(shí)光流逝错维,北伐無期,恢復(fù)中原的夙愿不能實(shí)現(xiàn)橄唬。年歲漸增赋焕,恐再閑置便再無力為國效命疆場了。這三句仰楚,是全首詞的核心隆判。到這里,作者的感情經(jīng)過層層推進(jìn)已經(jīng)發(fā)展到最高潮僧界。
下面就自然地收束侨嘀,也就是第四層意思:“倩何人,喚取紅巾翠袖,揾英雄淚捎泻。”倩埋哟,是請求笆豁,“紅巾翠袖”,是少女的裝束赤赊,這里就是少女的代名詞闯狱。在宋代,一般游宴娛樂的場合抛计,都有歌妓在旁唱歌侑酒哄孤。這三句是寫辛棄疾自傷抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn),世無知己吹截,得不到同情與慰藉瘦陈。這與上片“無人會、登臨意”義近而相呼應(yīng)波俄。
該詞是辛詞名作之一晨逝,它不僅對辛棄疾生活著的那個(gè)時(shí)代的矛盾有充分反映,有比較真實(shí)的現(xiàn)實(shí)內(nèi)容懦铺,而且捉貌,作者運(yùn)用圓熟精到的藝術(shù)手法把內(nèi)容完美地表達(dá)出來,直到今天仍然具有極其強(qiáng)烈的感染力量,使人們百讀不厭趁窃。
全詞通過寫景和聯(lián)想抒寫了作者恢復(fù)中原國土牧挣,統(tǒng)一祖國的抱負(fù)和愿望無法實(shí)現(xiàn)的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志難酬醒陆、報(bào)國無門瀑构、抑郁悲憤的苦悶心情,極大地表現(xiàn)了詞人誠摯無私的愛國情懷统求。
辛棄疾 : 辛棄疾(1140-1207)怕犁,南宋詞人。原字坦夫己莺,改字幼安奏甫,別號稼軒,漢族凌受,歷城(今山東濟(jì)南)人阵子。出生時(shí),中原已為金兵所占胜蛉。21歲參加抗金義軍挠进,不久歸南宋。歷任湖北誊册、江西领突、湖南、福建