傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

秋空明月懸峻汉,光彩露沾濕贴汪。

唐代 / 孟浩然
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自唐代孟浩然的《秋宵月下有懷》

秋空明月懸扳埂,光彩露沾濕。

驚鵲棲未定瘤礁,飛螢卷簾入阳懂。

庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急柜思。

佳期曠何許岩调,望望空佇立。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) www.shunbangexp.com]

秋天的夜空明月高懸赡盘,月光映上露珠晶瑩剔透号枕,好像被露水打濕了一樣。

被驚起的寒鵲不知道該到哪里棲息亡脑,螢火蟲循著那燈光從卷簾飛入屋內(nèi)堕澄。

院子中只剩枝丫的槐樹落在月光下的影子邀跃,稀疏凄涼,而這個(gè)時(shí)候從鄰居那邊傳來的杵聲在秋夜里顯得那么清晰急促蛙紫。

你我相隔遙遠(yuǎn)拍屑,如何去約定相聚的日子,只能久久地惆悵地望著同樣遙遠(yuǎn)的月亮坑傅。

注釋解釋

沾:潤濕僵驰。

棲:棲息。

簾:即竹簾唁毒,可以卷起蒜茴,故稱卷簾。

杵(chǔ):春米浆西、搗衣用的棒槌粉私。此用作動(dòng)詞,指搗衣近零。

佳期:原指與佳人相約會(huì)诺核,后泛指歡聚之日。

望望:望了又望久信。

佇立:久久站立窖杀。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

這是一首抒情詩,描寫詩人在凝視那一輪明月時(shí)的感懷:似有一絲喜悅裙士,一點(diǎn)慰藉入客,但也有許多的愁苦涌上心頭,如仕途的失意腿椎,理想的幻滅和人生的坎坷等桌硫。這首詩正是在這種情景相生、思與境諧的自然流出之中酥诽,顯示出一種淡中有味鞍泉、含而不露的藝術(shù)美皱埠。

“秋空明月懸肮帐,光彩露沾濕”,極為平淡的文筆勾勒出一幅孤清明月圖边器,此時(shí)的明月很是寂靜训枢,甘心懸于秋空,也不霸道忘巧,只是將光彩照到晶瑩的露水上恒界,這不是一種炫耀,而是一種淡如水的關(guān)懷砚嘴,就如詩人與明月有著一層微妙的關(guān)系十酣。

“驚鵲棲未定涩拙,飛螢卷簾入”,這是極好的動(dòng)態(tài)描寫耸采,惶誠惶恐的鵲仍沒有找到自己的住處兴泥,而飛螢早巳隨燈光飛人尋找它的寄托。這是對(duì)比的描寫虾宇,在此寫法之下搓彻,真切地感受到驚鵲的彷徨與恐懼,詩人正也如它嘱朽,在眾人歡聚的夜晚卻不知何去何從旭贬,又得流連徘徊。

“庭槐寒影疏搪泳,鄰杵夜聲急”更是加深了這一孤清的意境稀轨,在庭院中稀疏的樹影中,在鄰家急急的夜杵聲中岸军,他更顯得形單影只靶端,骨子深處的孤獨(dú)更是無處逃逸,全部涌上心頭凛膏,強(qiáng)烈而含蓄杨名。

于是詩人再也抑制不住,發(fā)出了第七句的“佳期曠何許”的感嘆猖毫,以后便是最后一句的“望望空佇立”台谍。冷清凄涼的庭院里,唯有他一人久久佇立吁断、沉默趁蕊,不愿離去。描繪了一幅凄涼幽冷的環(huán)境下仔役,一人孤單只影遠(yuǎn)望的面掷伙。

通讀整篇,發(fā)現(xiàn)并無任何用詞新奇之處又兵,但妙就妙在這意境的成功營造任柜。詩人以流水般流暢的文筆,以“明月”“驚鵲”“寒影”等一組意象畫出了一幅別樣的孤清月夜圖沛厨。徜徉其中宙地,能清楚地看見他的思痕,觸摸到他跳躍的文思逆皮,聽到他的嘆息宅粥。

作者介紹

孟浩然 : 孟浩然(689-740),男企垦,漢族况鸣,唐代詩人。本名不詳(一說名浩)竹观,字浩然镐捧,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”臭增。浩然懂酱,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難誊抛,工于詩列牺。年四十游京師,唐玄宗詔詠

孟浩然的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

秋空明月懸叙身,光彩露沾濕。-原文翻譯賞析-孟浩然

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人