出自 唐代 孟浩然 《秋宵月下有懷》
秋空明月懸卿闹,光彩露沾濕揭糕。
驚鵲棲未定,飛螢卷簾入比原。
庭槐寒影疏插佛,鄰杵夜聲急。
佳期曠何許量窘,望望空佇立雇寇。
一輪明月高高地掛在天空,月光映上露珠晶瑩剔透蚌铜,好像被露水打濕了一樣锨侯。在如此美麗的月光下,寒鵲不知道該到哪里棲息冬殃。而螢火蟲也不敢和月光爭(zhēng)一點(diǎn)光亮囚痴。隨著卷起的門簾飛進(jìn)了房間。
院子里只剩枝丫的槐樹落在月光下的影子审葬,稀疏凄涼深滚。而這個(gè)時(shí)候從鄰居那邊傳來的杵聲在寂靜的秋夜里顯得那么清晰急促奕谭。相隔遙遠(yuǎn)。如何去約定相聚的日子痴荐,只能惆悵地望著同樣遙遠(yuǎn)的月亮血柳,什么事也做不了,就那樣傻站著生兆。
沾:潤(rùn)濕难捌。
棲:棲息。
簾:即竹簾鸦难,可以卷起根吁,故稱卷簾。
杵(chǔ):春米合蔽、搗衣用的棒槌击敌。此用作動(dòng)詞,指搗衣拴事。
佳期:原指與佳人相約會(huì)愚争,后泛指歡聚之日。
望望:望了又望挤聘。
佇立:久久站立轰枝。
這首詩(shī)是孟浩然在異鄉(xiāng)月夜思念親人而作。
第一组去,二句“秋空明月懸鞍陨,光彩露沾濕”,極為平淡的文筆勾勒出一幅孤清明月圖从隆,此時(shí)的明月很是寂靜诚撵,甘心懸于秋空,也不霸道键闺,只是將光彩照到晶瑩的露水上寿烟,這不是一種炫耀,而是一種淡如水的關(guān)懷辛燥,就如詩(shī)人與明月有著一層微妙的關(guān)系筛武。
第三,四句“驚鵲棲未定挎塌,飛螢卷簾飛”徘六,這是極好的動(dòng)態(tài)描寫,惶誠(chéng)惶恐的鵲仍沒有找到自己的住處榴都,而飛螢早巳隨燈光飛人尋找它的寄托待锈。這是對(duì)比的描寫,在此寫法之下嘴高,真切地感受到驚鵲的彷徨與恐懼竿音,詩(shī)人正也如它和屎,在眾人歡聚的夜晚卻不知何去何從,又得流連徘徊春瞬。
而第五眶俩,六句“庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急”更是加深了這一孤清的意境快鱼,在庭院中稀疏的樹影中,在鄰家急急的夜杵聲中纲岭,他更顯得形單影只抹竹,骨子深處的孤獨(dú)更是無(wú)處逃逸,全部涌上心頭止潮,強(qiáng)烈而含蓄窃判。
于是詩(shī)人再也抑制不住,發(fā)出了第七句的“佳期曠何許”的感嘆喇闸,以后便是最后一句的“望望空佇立”袄琳。冷清凄涼的庭院里,唯有他一人久久佇立燃乍、沉默唆樊,不愿離去。描繪了一幅凄涼幽冷的環(huán)境下刻蟹,一人孤單只影遠(yuǎn)望的畫面逗旁。
通讀整篇,發(fā)現(xiàn)并無(wú)任何用詞新奇之處舆瘪,但妙就妙在這意境的成功營(yíng)造片效。詩(shī)人以流水般流暢的文筆,以“明月”“驚鵲”“寒影”等一組意象畫出了一幅別樣的孤清月夜圖英古。徜徉其中淀衣,能清楚地看見他的思痕,觸摸到他跳躍的文思召调,聽到他的嘆息膨桥。
孟浩然 : 孟浩然(689-740)玻墅,男介牙,漢族,唐代詩(shī)人澳厢。本名不詳(一說名浩)环础,字浩然囚似,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”线得。浩然饶唤,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難贯钩,工于詩(shī)募狂。年四十游京師,唐玄宗詔詠