出自宋代辛棄疾的《水調(diào)歌頭·壬子三山被召陳端仁給事飲餞席上作》
長恨復(fù)長恨,裁作短歌行祈噪。何人為我楚舞泽铛,聽我楚狂聲?余既滋蘭九畹钳降,又樹蕙之百畝厚宰,秋菊更餐英。門外滄浪水,可以濯吾纓铲觉。
一杯酒澈蝙,問何似,身后名撵幽?人間萬事灯荧,毫發(fā)常重泰山輕。悲莫悲生離別盐杂,樂莫樂新相識逗载,兒女古今情。富貴非吾事链烈,歸與白鷗盟厉斟。
長恨啊强衡!實(shí)在更長恨擦秽!我把它剪裁成《短歌行》。及時唱歌行樂吧漩勤!什么人了解我感挥,來為我跳楚舞?聽我唱楚狂人接輿的《鳳兮》歌越败?我在帶湖既種了九畹的蘭花触幼,又栽了百畝的蕙,到了秋天可以吃菊花的落花究飞。在我的門外有滄浪的清水可以洗我的絲帶置谦。
請問:一杯酒與身后名譽(yù),哪一件重要噪猾?身后名當(dāng)然重要霉祸。但是,現(xiàn)今是人間萬事都是本末倒置袱蜡,毫發(fā)常常是重的丝蹭,而泰山卻倒很輕。最悲傷也沒有比生離死別更悲傷的坪蚁,最歡樂也沒有比結(jié)識了一個志同道合的新朋友更歡樂的奔穿。這是古今以來兒女的常情。富貴不是我謀求的事敏晤,還是回到帶湖的家去贱田,與我早已訂立過同盟的老朋友白鷗聚會的好。
水調(diào)歌頭:詞牌名嘴脾,又名“元會曲”“臺城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等男摧。雙調(diào)蔬墩,九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)耗拓。相傳隋煬帝開汴河自制《水調(diào)歌》拇颅,唐人演為大曲, “歌頭”就是大曲中的開頭部分乔询。
壬子:指紹熙三年(1192年)樟插。陳端仁:即陳峴,字端仁竿刁,閩縣人黄锤。紹興二十七年進(jìn)士。曾先后任平江守食拜、兩浙轉(zhuǎn)運(yùn)判官鸵熟、福建市舶。淳熙九年在四川安撫使任上罷職回家负甸。給事旅赢,給事中,官名惑惶。為門下省。宋制短纵,門下省的給事中有四人带污,掌管:侍從規(guī)諫,掌讀中外出納香到,日編章奏目錄以進(jìn)鱼冀,駁正政令失當(dāng),考其稽違而糾正之悠就。(見《宋史·職官志》門下省條)
長恨復(fù)長恨二句:長恨千绪,即《長恨歌》。白居易《長恨歌》:“天長地久有時盡梗脾,此恨綿綿無絕期荸型。”《短歌行》炸茧,樂府平調(diào)曲名瑞妇。《樂府解題》:“魏武帝‘對酒當(dāng)歌梭冠,人生幾何辕狰。’晉陸機(jī)‘置酒高堂控漠,悲來臨觴蔓倍。’皆言當(dāng)及時為樂∨汲幔”
何人為我楚舞二句:《史記·留侯世家》:漢高祖劉邦欲廢呂后的兒子默勾,另立戚夫人的兒子趙王如玉為太子,事情沒有成倒堕≡植猓“戚夫人泣,上曰:‘為我楚舞垦巴,吾為若楚歌媳搪。’”楚狂聲骤宣,楚國的狂人接輿的《鳳兮歌》秦爆。接輿曾路過孔子的門口,歌:“鳳兮憔披!鳳兮等限!何德之衰?往者不可諫芬膝,來者猶可追望门。已而!已而锰霜!今之從政者殆而筹误!”(見《論語·微子篇》)
余既滋蘭九畹三句:《離騷》:“余既滋蘭 之九畹,又樹蕙之百畝”“朝飲木蘭之墜 露兮癣缅,夕餐秋菊之落英”厨剪。
門外滄浪水二句:《孟子·離屢篇》:“滄浪之水清兮,可以濯我纓友存,滄浪之水濁兮祷膳,可以濯我足÷帕ⅲ”纓直晨,絲帶子。這兩句的意思是:對清水侠驯、濁水態(tài)度要明確抡秆,不要然然可可。表示了他剛正清高的品德吟策。
毫發(fā)常重泰山輕:這是說人世間的各種事都被顛倒了儒士。
悲莫悲生離別三句:屈原《楚辭·九歌·少司命》:“悲莫悲兮生離別,樂莫樂兮新相識檩坚∽帕茫”這里是對陳端仁說的诅福。表示對陳端仁有深厚的感情。
富貴非吾事二句:陶淵明《歸去來辭》:“富貴非吾愿拖叙,帝鄉(xiāng)不可期氓润。”
辛棄疾于宋光宗紹熙三年(1192年)初薯鳍,辛棄疾出任福建提點(diǎn)刑獄咖气。是年冬天,被宋光宗趙淳召見挖滤,由三山(今福建福州)赴臨安崩溪。雖然新年將到,也只得立即起程斩松,當(dāng)時正免官家居的陳峴(字端仁)為他設(shè)宴餞行伶唯。在陳端仁為他餞行的宴會上,寫了這首詞惧盹。
辛棄疾的這首《水調(diào)歌頭》乳幸,是一首感時撫事的答別之作。
此詞上片分兩層钧椰,前兩韻是第一層粹断,直接抒寫詩人的“長恨”和“有恨無人省”的感慨。作者直接以“長恨復(fù)長恨嫡霞,裁作短歌行”句開篇姿染,乍看似覺突兀;其實(shí)稍加思索秒际,就會明白其深刻的感情背景。由于北方金朝的入侵狡汉,戰(zhàn)亂不息娄徊,被占區(qū)人民處在金人統(tǒng)治之下,而偏安一隅的南宋小朝廷卻非但不圖恢復(fù)盾戴,還對主張抗金北伐的人士加以壓制和迫害寄锐,作者就曾多次受到打擊。這對于一個志在恢復(fù)的愛國者來說尖啡,不能不為此而感到深切的痛恨橄仆。如此“長恨”,在“飲餞席上”難以盡言衅斩,所以詞人只能用高度濃縮的語言盆顾,把它“裁作短歌行”∥钒穑“短歌行”您宪,原是古樂府《平調(diào)曲》名奈懒,多用作飲宴席上的歌辭。詞人信手拈來宪巨,融入句中磷杏,自然而巧妙地點(diǎn)明了題面∧笞浚“長恨”而“短歌”极祸,不僅造成形式上的對應(yīng)美,更主要的是顯示出那種恨不得盡言而又不能不言的情致怠晴∫=穑“何人為我楚舞,聽我楚狂聲”一句龄寞,合用了兩個典故汰规。據(jù)《史記·留侯世家》載,漢高祖劉邦“欲廢太子物邑,立戚夫人子趙王如意”溜哮,由于留侯張良設(shè)謀維護(hù)太子,此事只好作罷色解,戚夫人因向劉邦哭泣茂嗓,劉邦對她說:“為我楚舞,吾為若楚歌科阎∈鑫”歌中表達(dá)了劉邦事不從心、無可奈何的心情锣笨。又《論語·微子篇》載蝌矛,楚國隱士接輿曾唱歌當(dāng)面諷刺孔子迷于從政,疲于奔走错英,《論語》因稱接輿為“楚狂”入撒。辛棄疾在這里運(yùn)用這兩個典故,目的是為了抒發(fā)他雖有滿腔“長恨”而又無人理解的悲憤椭岩,一個“狂”字茅逮,更突出了他不愿趨炎附勢、屈從權(quán)貴的耿介之情判哥。從遣詞造句看献雅,這一韻還妙在用“何人”呼起,以反詰語氣出之塌计,大大增強(qiáng)了詞句的感人力量挺身;而“為我楚舞”,“聽我楚狂聲”锌仅,反復(fù)詠言瞒渠,又造成一種一唱三嘆良蒸,回腸蕩氣的藝術(shù)效果。詞人在直抒胸臆以后伍玖,緊接著就以舒緩的語氣寫道:“余既滋蘭九畹嫩痰,又樹蕙之百畝,秋菊更餐英窍箍〈模”一韻三句,均用屈原《離騷》詩句椰棘。前兩句徑用屈原原句纺棺,只是“蘭”字后少一“之”字,“畹”字后少一“兮”字邪狞〉或颍“餐英”句則從原句“朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”概括而來帆卓。蘭巨朦、蕙都是香草,“滋蘭”剑令、“樹蕙”糊啡,是以培植香草比喻培養(yǎng)自己美好的品德和志節(jié)。而“飲露”吁津、“餐英”棚蓄,則是以飲食的芳潔比喻品節(jié)的純潔和高尚。作者在這里引用屈原詩句碍脏,并用“滋蘭”梭依、“樹蕙”之詞,顯然是為了表達(dá)自己的志節(jié)和情操典尾。屈原在忠而被謗睛挚、賢而見逐的情況下,仍然堅(jiān)定地持其“內(nèi)美”和“修能”急黎,執(zhí)著地追求自己的理想,詞人在遭朝中奸臣讒言排擠侧到,被削職鄉(xiāng)居的情況下勃教,依然不變報(bào)國之志,表明自己決不肯隨波逐流與投降派同流合污匠抗,沆瀣一氣故源。“門外滄浪水汞贸,可以濯吾纓”一句绳军,仍承前韻詞意印机,從另一個角度表明自己的志節(jié)和操守。這里又用一典门驾∩淙《楚辭·漁父》中說,屈原被放逐奶是,“游于江潭”楣责,“形容枯槁”,漁父問他為什么到了這種地步聂沙,屈原說:“舉世皆濁我獨(dú)清秆麸,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見放及汉【谌ぃ”漁父勸他“與世推移”,不要“深思高舉”坷随,自討其苦房铭。屈原說:“寧赴湘流,葬于江魚之腹”甸箱,也不肯“以皓皓之白育叁,而蒙世俗之塵埃”芍殖。漁父聽后豪嗽,一邊搖船而去,一邊唱道:“滄浪之水清兮豌骏,可以濯我纓龟梦;滄浪之水濁兮,可以濯我足窃躲〖品。”意思是勸屈原要善于審時度勢,采取從時隨俗的處世態(tài)度蒂窒。詞人化用此典躁倒,意在進(jìn)一步表明自己的志節(jié)情操。
下片頭三句“一杯酒洒琢,問何似秧秉,身后名?”遙應(yīng)篇首衰抑,意在抒發(fā)自己理想無從實(shí)現(xiàn)的感慨象迎,情緒又轉(zhuǎn)入激昂。據(jù)《世說新語·任誕》載呛踊,西晉張翰(字季鷹)砾淌,為人“縱任不拘”啦撮,有人問他:“卿乃可縱適一時,獨(dú)不為身后名耶汪厨?”他說:“使我有身后名赃春,不如即時一杯酒〗颈溃”詞人用張翰的典故聘鳞,乃是牢騷之氣。
他的抗金復(fù)國理想難以實(shí)現(xiàn)要拂,志業(yè)難遂抠璃,還要那“身后”的虛名干什么!詞人為什么會發(fā)此牢騷呢脱惰?辛棄疾接著寫:“人間萬事搏嗡,毫發(fā)常重泰輕±唬”這一韻是全詞的關(guān)鍵所在采盒,道出“長恨復(fù)長恨”的根本原因,就是因?yàn)槟纤谓y(tǒng)治集團(tuán)輕重倒置蔚润,是非不分磅氨,置危亡于不顧,而一味地茍且偷安嫡纠。這是詞人對南宋小朝廷腐敗政局的嚴(yán)厲批判和憤怒呼喊烦租。最后兩韻是下片第二層,通過寫惜別再一次表明自己的心志除盏,詞人的情緒這時又漸漸平靜下來叉橱。前三句寫惜別,用屈原《九歌》點(diǎn)明恨別樂交乃古往今來人之常情者蠕,表明詞人和餞行者陳端仁的情誼深厚窃祝,彼此都不忍離別之情□饴拢“富貴非吾事粪小,歸與白鷗盟”一句,又引用兩個典故抡句。陶淵明《歸去來兮辭》云:“富貴非吾愿探膊,帝鄉(xiāng)不可期∮褡”陶淵明生于東晉末葉,社會動亂殴蹄,政治黑暗究抓,而他本人又“質(zhì)性自然”(《歸去來兮辭序》)猾担,“不慕榮利”(《五柳先生傳》),因有是辭刺下。這里詞人引用陶詩绑嘹,表明自己此次奉召赴臨安并不是追求個人榮利,并且也不想在那里久留橘茉,以表明自己的心跡工腋。“歸與白鷗盟”畅卓,是作者從正面表明自己的心跡擅腰。據(jù)《列子·黃帝篇》載,相傳海上有位喜好鷗鳥的人翁潘,每天早晨必在海上與鷗鳥相游處趁冈,后遂以與鷗鳥為友比喻浮家泛宅、出沒云水間的隱居生活拜马。在這里渗勘,詞人說歸來與鷗鳥為友,一方面表明自己寧可退歸林下俩莽,也不屑與投降派為伍旺坠,另一方面也有慰勉陳端仁之意。
與一般的離別之詞不同扮超,辛棄疾的這首《水調(diào)歌頭》取刃,雖是答別之詞,卻無常人的哀怨之氣瞒津。通觀此篇蝉衣,它答別而不怨別,溢滿全詞的是他感時撫事的悲恨和憂憤巷蚪,而一無凄楚或哀怨病毡。詞中的聲情,時而激越屁柏,時而平靜啦膜,時而急促,時而沉穩(wěn)淌喻,形成一種豪放中見沉郁的藝術(shù)情致僧家。此外,詞中還成功地運(yùn)用比興手法裸删,不僅豐富了詞的含蘊(yùn)八拱,而且對抒發(fā)詞人的志節(jié)等,也都起到了很好的藝術(shù)效果。
辛棄疾 : 辛棄疾(1140-1207)枷邪,南宋詞人。原字坦夫诺凡,改字幼安东揣,別號稼軒,漢族腹泌,歷城(今山東濟(jì)南)人嘶卧。出生時,中原已為金兵所占真屯。21歲參加抗金義軍脸候,不久歸南宋。歷任湖北绑蔫、江西运沦、湖南、福建