出自 兩漢 《悲歌》
悲歌可以當(dāng)泣览芳,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸。
思念故鄉(xiāng)鸿竖,郁郁累累沧竟。
欲歸家無人,欲渡河無船缚忧。
心思不能言悟泵,腸中車輪轉(zhuǎn)。
無法還鄉(xiāng)闪水,悲歌一曲代替思家的哭泣糕非,登高望遠(yuǎn)就當(dāng)做回到了故鄉(xiāng)。
茫茫的草木,重重的山崗遮住了遠(yuǎn)望的視線朽肥,思鄉(xiāng)的憂愁盈滿心懷禁筏。
家里已經(jīng)沒有親人了,哪里還有家可歸鞠呈?即便是有家可歸融师,也回不去,因為前途坎坷蚁吝,走投無路旱爆,無船可渡。
很想向人訴說思鄉(xiāng)之情窘茁、痛苦遭遇怀伦,但有許多難言之隱,只好憋悶在心中山林,心里萬分痛苦房待,就像車輪在腸子里轉(zhuǎn)動一般,陣陣絞痛驼抹。
可以:這里是“聊以”的意思桑孩。當(dāng)(dāng):代也。
郁郁累累(léi léi):重重積累之貌框冀,形容憂思很重流椒。郁郁,愁悶的樣子明也。累累宣虾,失意的樣子。
思:悲也温数。
“腸中”句:形容內(nèi)心十分痛苦绣硝。司馬遷《報任安書》:“腸一日而九回〕糯蹋”
這首《悲歌》當(dāng)作于東漢時期鹉胖。東漢后期社會動蕩不安。由于社會動蕩够傍,普通百姓流浪在外次员,無家可歸。此詩可能就作于這種背景之下王带。其具體創(chuàng)作時間未詳。
這首古辭收在《樂府詩集·雜曲歌辭》中市殷,寫游子思鄉(xiāng)不得歸的悲哀愕撰。“悲歌可以當(dāng)泣”,詩一開頭搞挣,劈頭劈腦攔腰斬斷許多內(nèi)容带迟,不難理解,這位悲歌者在此之前不知哭泣過多少回了囱桨,由于太傷心仓犬,以至最后以放聲悲歌代替哭泣。接著寫他這樣悲哀的原因:“遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸”舍肠。原來是一位游子搀继,他遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),無法還鄉(xiāng)翠语,只好以望鄉(xiāng)來代替還鄉(xiāng)了叽躯。不是真的“遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸”,而只是聊以解憂肌括,無可奈何罷了点骑。這兩句把許許多多人的生活體驗作了典型的藝術(shù)概括,是最能引起讀者共鳴的谍夭,所以成為千古名句黑滴。
“思念故鄉(xiāng),郁郁累累”紧索,這是承接“遠(yuǎn)望”寫遠(yuǎn)望所見袁辈,遠(yuǎn)望還是沒有見到故鄉(xiāng)∑氚澹“郁郁”是寫草木郁郁蔥蔥吵瞻。“累累”是寫山崗累累甘磨∠鹦撸“嶺樹重遮千里目”,茫茫的草木济舆,重重的山崗遮住了望眼卿泽,難見故鄉(xiāng),不見親人滋觉。
“欲歸家無人签夭,欲渡河無船∽迪溃”這兩句是寫思鄉(xiāng)而未還鄉(xiāng)的原因第租。家里已經(jīng)沒有親人了,已經(jīng)無家可歸了我纪。即便是有家可歸慎宾,也回不去丐吓,因為“欲渡河無船”。所謂“欲渡河無船”趟据,不僅僅是指眼前無船可渡券犁,而是說自己處處受阻,前途坎坷汹碱,走投無路的意思粘衬,是這位游子悲慘命運(yùn)的形象寫照。這正是他思鄉(xiāng)咳促、望鄉(xiāng)的根本原因稚新。這樣寫,就比《艷歌行》所表達(dá)的要沉痛得多了等缀。
“心思不能言枷莉,腸中車輪轉(zhuǎn)〕哂兀”這兩句寫游子心中紛煩復(fù)雜笤妙、無限愁悵的思緒難以傾訴,就好像有車輪在腸中轉(zhuǎn)動噪裕。末句用形象的比喻手法寫出遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的征夫的無限離愁蹲盘,把感覺中的心理體驗轉(zhuǎn)化為視覺上的形象存在,比喻貼切恰當(dāng)膳音,不但“轉(zhuǎn)”字關(guān)合得自然召衔,同時能準(zhǔn)確傳神地傳達(dá)出痛楚之感:愁緒隨車輪轉(zhuǎn)動而緩緩抽出,綿延不絕祭陷。
這首詩和《古歌·秋風(fēng)蕭蕭愁殺人》在思想內(nèi)容上相似苍凛。最后兩句均是“心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)”兵志。但《古歌》是觸景生情醇蝴,而這首詩,既不寫景想罕,也不敘事悠栓,它以肺腑之言,真摯的感情痛苦的體驗而動人心弦按价〔咽剩可以說,抒情詩的意境楼镐,并不在于寫景和敘事癞志,只要感情真摯感人能引起共鳴,那么詩的意境就在不同的讀者的腦海中幻化為豐富多彩的藝術(shù)形象了框产。