敲碎離愁,紗窗外猜旬、風(fēng)搖翠竹脆栋。人去后倦卖、吹簫聲斷,倚樓人獨(dú)椿争。滿眼不堪三月暮怕膛,舉頭已覺千山綠。但試將一紙寄來書秦踪,從頭讀褐捻。
相思字,空盈幅椅邓;相思意柠逞,何時(shí)足?滴羅襟點(diǎn)點(diǎn)希坚,淚珠盈掬边苹。芳草不迷行客路,垂楊只礙離人目裁僧。最苦是个束、立盡月黃昏,闌干曲聊疲。
仿佛要把我滿懷的離愁敲碎似的茬底,紗窗外,陣陣清風(fēng)把翠竹搖得簌簌作響获洲。自從他走了之后阱表,悠揚(yáng)的玉簫聲也從此聽不到了。我倚在高樓上苦苦思念著贡珊,有多么孤獨(dú)冷清最爬!眼前已是暮春三月,到處飛絮落花门岔,令人怎么能夠開懷爱致。舉頭望去.遠(yuǎn)處的群山一片碧綠——眼看夏天就要來了。有什么辦法呢寒随?我只有拿起他寄來的信糠悯,從頭再讀一遍。
傾訴相思的字句妻往,徒然充滿了信紙互艾。可是相思之情讯泣,何時(shí)才能得到滿足?哎纫普,是什么東西滴落衣襟上?那是滿把的淚水昂们局嘁!但愿漫山遍野的芳草溉箕,不至于讓他迷失道路晦墙。討厭的是簇簇垂楊悦昵,卻老是遮斷我眺望的視線。最凄苦的時(shí)刻晌畅,就是月亮在蒼茫的暮色中升起來時(shí)但指,我還倚著欄桿守候著、守候著抗楔,卻不知守候什么棋凳。
敲碎離愁:意思是風(fēng)搖翠竹的響聲,把飽含離愁的心都快要 敲碎了连躏。
風(fēng)搖翠竹:宋秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》:風(fēng)搖翠竹剩岳,疑是故人來。
吹簫聲斷:傳說春秋時(shí)蕭史善吹簫入热,作風(fēng)鳴拍棕。秦穆公以女弄玉妻之.筑鳳臺(tái)以居。此用該典勺良,暗指夫婿遠(yuǎn)離绰播。
倚(yǐ)樓人獨(dú):獨(dú)自一人倚僂。
不堪:禁不住尚困,忍受不住蠢箩。
“滿眼”句:所看到的都是暮春三月的景色,令人傷感得受不了事甜。不堪谬泌,不能忍受。三月暮:晚春時(shí)節(jié)的景象逻谦。
千山綠:春花落去后一片翠綠掌实,指夏天將到來。
一紙寄來書:寄來的一封書信跨跨。
“相思字”二句:意思是信上寫滿相思的話潮峦,也是徒然。盈幅勇婴,滿篇忱嘹。
“相思意"二句:意思是這種相思的感情,什么時(shí)候才能得到滿足耕渴。
羅襟jīn):指絲綢衣襟拘悦。
盈掬: 滿把。形容眼淚很多橱脸。
行客:指女子所思念的人础米。
垂楊:即垂柳分苇。
礙(ài):遮避。
離人:傷離的人屁桑。女子自謂医寿。
立盡月黃昏:意思是從清晨立到日沒月出。
欄(lán)干曲:欄干的角落蘑斧。
《滿江紅·敲碎離愁》大致可系于宋寧趙擴(kuò)慶元三年(1197)春靖秩,是時(shí)作者隱居瓢泉。有的著者說竖瘾,看語氣此詞為思念歌姬之作沟突。其實(shí)思念某一歌姬之作可能能是它的寫作契機(jī),而詞的主人公則是一個(gè)思婦捕传。她所思念的不是別人惠拭,正是她心愛的而又遠(yuǎn)行的丈夫。
辛棄疾 : 辛棄疾(1140-1207)庸论,南宋詞人职辅。原字坦夫,改字幼安葡公,別號(hào)稼軒罐农,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人催什。出生時(shí)涵亏,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍蒲凶,不久歸南宋气筋。歷任湖北、江西旋圆、湖南宠默、福建...[詳細(xì)]