子之還兮枫慷,遭我乎峱之間兮。并驅(qū)從兩肩兮,揖我謂我儇兮或听。
子之茂兮探孝,遭我乎峱之道兮。并驅(qū)從兩牡兮神帅,揖我謂我好兮再姑。
子之昌兮萌抵,遭我乎峱之陽兮找御。并驅(qū)從兩狼兮,揖我謂我臧兮绍填。
對(duì)面這位大哥身手真敏捷蚌Α!我進(jìn)山打獵和他相逢在山凹讨永。并肩協(xié)力追捕到兩頭小野獸滔驶,他連連打拱作揖夸我利落啊卿闹!
對(duì)面這位大哥身材長得好敖腋狻!我進(jìn)山打獵和他相逢在山道锻霎。并肩協(xié)力追捕到兩頭公野獸著角,他連連打拱作揖夸我本領(lǐng)高!
對(duì)面這位大哥體魄好健壯靶铡吏口!我進(jìn)山打獵和他相逢在山南。并肩協(xié)力追捕到兩匹狡猾狼冰更,他連連打拱作揖夸我心地善产徊!
還(xuán):輕捷貌。
峱(náo):齊國山名蜀细,在今山東淄博東舟铜。
從:逐。肩:借為“豜(jiān)”奠衔,大獸谆刨。《毛傳》:“獸三歲為肩涣觉,四歲為特痴荐。”
揖:作揖官册,古禮節(jié)生兆。儇(xuān):輕快便捷。
茂:美,指善獵鸦难。
牡:公獸根吁。
昌:指強(qiáng)有力。
臧(zāng):善合蔽,好击敌。
舊說中《毛詩序》以為詩旨是刺齊哀公(周夷王時(shí)代人)迷戀打獵,致使齊國好獵成風(fēng)拴事,荒廢政治沃斤,朱熹《詩集傳》雖謂此詩“以便捷輕利相稱譽(yù)”,但又有刺“其俗之不美”的看法刃宵。今人一般不取這些舊說衡瓶,認(rèn)為舊說系比附,從此詩中看不出有“刺”的意味牲证。
此詩不用比興哮针,三章詩全用“賦”,以獵人自敘的口吻坦袍,真切地抒發(fā)了他獵后暗自得意的情懷十厢。三章疊唱,意思并列捂齐,每章只換四個(gè)字蛮放,但卻很重要,起到了文義互足的作用:首章互相稱譽(yù)敏捷辛燥,次章互相頌揚(yáng)善獵筛武,末章互相夸贊健壯。首句開口便贊譽(yù)挎塌,起得突兀徘六,真實(shí)地表達(dá)了詩人由衷的仰慕之情。他在峱山與獵人偶然碰面榴都,眼見對(duì)方逐獵是那樣敏捷待锈、嫻熟而有力,佩服之至嘴高,不禁脫口而出“子之還(茂竿音、昌)兮”,這是發(fā)自心底的贊嘆拴驮,“子”是對(duì)那位同行的敬稱春瞬。次句點(diǎn)明他們相遇的地點(diǎn)在峱山南面的道路上√灼。“遭”字表明他們并非事先約定宽气,只是邂逅相遇罷了。正因?yàn)槿绱耍娙瞬艜?huì)那樣驚喜不已萄涯,十分激動(dòng)绪氛。第三句說他們由相遇而合作,共同奮力追殺兩只大公狼涝影。這里詩人雖然沒有告訴讀者逐獵的結(jié)果如何枣察,但是從他那異常興奮的敘述中,可以猜想到那兩只公狼已成為他們的捕獲物燃逻,讀者從中也似乎分享到了詩人的喜悅序目。最后一句是獵后合作者對(duì)詩人的稱譽(yù):“揖我謂我儇(好、臧)兮”唆樊,這里詩人特點(diǎn)明“揖我”這一示敬的動(dòng)作宛琅,聯(lián)系首句,因?yàn)樵娙藢?duì)他的合作者十分敬佩逗旁,所以他才為自己能得到對(duì)方的贊譽(yù)而引以自豪。吳闿生稱此為“渲染法”(《詩義會(huì)通》)舆瘪。
全詩句句用韻片效,每章一韻,押在每句末尾第二字上:首章還英古、間淀衣、肩、儇為韻召调;次章茂膨桥、道、牡唠叛、好為韻只嚣;末章昌、陽艺沼、狼册舞、臧為韻,句尾都以“兮”字收束障般,組成“富韻”调鲸,加上四、六挽荡、七言并用的參差句法藐石,造成了舒緩的音節(jié),讀起來有一唱三嘆的韻味定拟。這種一唱三嘆于微、反復(fù)詠唱的手法,對(duì)強(qiáng)化主題起到了很好的作用。