傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

汾沮洳

先秦 / 佚名
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

guó fēng · wèi fēng · fén jù rù

國風(fēng)·魏風(fēng)·汾沮洳

bǐ fén jù rù 凭语, yán cǎi qí mù ;

彼汾沮洳撩扒,言采其莫似扔;

bǐ jì zhī zǐ 吨些, měi wú dù !

彼其之子炒辉,美無度豪墅!

měi wú dù , shū yì hū gōng lù 黔寇。

美無度偶器,殊異乎公路。

bǐ fén yì fāng 缝裤, yán cǎi qí sāng 屏轰;

彼汾一方,言采其桑憋飞;

bǐ jì zhī zǐ 霎苗, měi rú yīng !

彼其之子榛做,美如英唁盏!

měi rú yīng , shū yì hū gōng háng 检眯。

美如英厘擂,殊異乎公行。

bǐ fén yì qū 轰传, yán cǎi qí xù 驴党;

彼汾一曲,言采其藚获茬;

bǐ jì zhī zǐ , měi rú yù 倔既!

彼其之子恕曲,美如玉!

měi rú yù 渤涌, shū yì hū gōng zú 佩谣。

美如玉,殊異乎公族实蓬。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

在那汾河灣里低濕的地方茸俭,有個(gè)小伙子采水面野菜忙。你看那個(gè)勤勞的小伙子啊安皱,長得是那樣英俊無法衡量调鬓。他長得那樣英俊無法衡量,和王公家的官兒太不一樣酌伊!

在那滔滔汾河水的另一方腾窝,有個(gè)小伙子采擷桑葉正忙。你看那個(gè)勤勞的小伙子啊,長得那樣英俊如鮮花怒放虹脯。他是那樣英俊如鮮花怒放驴娃,和王公家的官兒太不一樣!

在那滔滔汾河拐彎的地方循集,有個(gè)小伙子采擷澤瀉正忙唇敞。你看那個(gè)勤勞的小伙子啊,品行如美玉一般純潔高尚咒彤。他品行如美玉般純潔高尚厚棵,和王公家的官兒太不一樣!

注釋解釋

汾:汾水蔼紧,在今山西省中部地區(qū)婆硬,西南匯入黃河。沮(jù)洳(rù):水邊低濕的地方奸例。

言:乃彬犯。莫:草名。即酸模查吊,又名羊蹄菜谐区。多年生草本,有酸味逻卖。

彼其之子:他那個(gè)人宋列。

度:衡量。美無度评也,極言其美無比炼杖。

殊異:優(yōu)異出眾。公路:官名盗迟。掌管王公賓祀之車駕的官吏坤邪。

桑:桑樹葉。

英:華(花)罚缕。

公行(háng):官名艇纺。掌管王公兵車的官吏。

曲:河道彎曲之處邮弹。

藚(xù):藥用植物黔衡,即澤瀉草。多年生沼生草本腌乡,具地下球莖盟劫,可作蔬菜。

公族:公侯家族的人导饲,指貴族子弟捞高。

創(chuàng)作背景

關(guān)于此詩的背景氯材,《毛詩序》認(rèn)為因君子勤儉,親自采莫硝岗、采桑氢哮,有失體統(tǒng),故作此詩以刺之型檀。這些說法都是不符合文本語義的冗尤。聞一多在《風(fēng)詩類鈔》中首先提出“這是女子思慕男子的詩”,今人多從之胀溺。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

《魏風(fēng)·汾沮洳》全詩共為三章裂七,各以“彼汾沮洳,言采其莫”仓坞、“彼汾一方背零,言采其桑”、“彼汾一曲无埃,言采其藚”起興徙瓶。這“沮洳”、“一方”嫉称、“一曲”詞語的變換侦镇,不僅顯示這位民間女子勞動內(nèi)容的不同,還表示空間和時(shí)間的變換织阅。也就是說壳繁,不論這位癡情女子干什么活兒,也不論是什么時(shí)間和什么地點(diǎn)荔棉。她總是思念著自己的意中人闹炉,足見其一往鐘情的程度了。把這位女子思慕情人的癡情之狀描摹得栩栩如生江耀。接著又用“彼其之子剩胁,美無度”、“彼其之子祥国,美如英”、“彼其之子晾腔,美如玉”來贊美男子的儀容舌稀。“美無度”是“美極了”,“美得無法形容”之謂灼擂。“美如英”壁查,是說男子美得像怒放的鮮花;“美如玉”剔应,是說男子容光煥發(fā)睡腿,有美玉般的光彩语御。這些是關(guān)于男子美貌的描寫。詩的最后席怪。以“美無度应闯,殊異乎公路”、“美如英挂捻,殊異乎公行”碉纺、“美如玉,殊異乎公族”作結(jié)刻撒。也就是說骨田,這位女子的意中人,不僅只長相漂亮声怔,而他的身份地位态贤,連那些“公路”、“公行”醋火、“公族”等達(dá)官貴人悠汽,也望塵莫及的。此詩女主人公不只是對勤勞男子良好形象的贊嘆不已胎撇,更重要的在于他美得“殊異”乎公路介粘、公行、公族晚树。這個(gè)普通的勞動者姻采,和那些高貴的官吏有著本質(zhì)的區(qū)別。全詩結(jié)束爵憎,見不到女子所思之人的正面描寫慨亲,但通過這種對比、烘托的藝術(shù)手法宝鼓,卻把這位未露面的男子描寫得如見其人了刑棵。

這首詩在篇章結(jié)構(gòu)上,是《詩經(jīng)》中常見的疊句重章愚铡、反復(fù)吟詠的藝術(shù)形式蛉签。三章字句變化無多,而詩意卻層層遞進(jìn)沥寥。“美無度”是對所思男子之美的概括描寫碍舍;“美如英”是對所思男子的儀表之贊美;“美如玉”是對所思男子人品的贊美邑雅。而又以“公路”片橡、“公行”、“公族”加以具體映襯淮野,這就更加凸現(xiàn)了“彼其之子”的美的形象捧书。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]
佚名的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

汾沮洳古詩原文翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人