帝子降兮北渚蟹演,目眇眇兮愁予风钻。
裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下酒请。(裊裊 一作:渺渺)
登白薠兮騁望骡技,與佳期兮夕張。
鳥何萃兮蘋中羞反,罾何為兮木上布朦。
沅有芷兮澧有蘭毛萌,思公子兮未敢言。
荒忽兮遠望喝滞,觀流水兮潺湲。
麋何食兮庭中膏秫?蛟何為兮水裔右遭?
朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨缤削。
聞佳人兮召予窘哈,將騰駕兮偕逝。
筑室兮水中亭敢,葺之兮荷蓋滚婉;
蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂帅刀;
桂棟兮蘭橑让腹,辛夷楣兮藥房;
罔薜荔兮為帷扣溺,擗蕙櫋兮既張骇窍;
白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳锥余;
芷葺兮荷屋腹纳,繚之兮杜衡。
合百草兮實庭驱犹,建芳馨兮廡門嘲恍。
九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云雄驹。
捐余袂兮江中佃牛,遺余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若医舆,將以遺兮遠者吁脱;
時不可兮驟得,聊逍遙兮容與彬向!
湘君降落在北洲之上兼贡,極目遠眺啊使我惆悵。
樹木輕搖啊秋風初涼娃胆,洞庭起波啊樹葉落降遍希。
踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上里烦。
鳥兒為什么聚集在水草之處凿蒜?魚網為什么掛結在樹梢之上禁谦?
沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講废封。
神思恍惚啊望著遠方州泊,只見江水啊緩緩流淌。
麋鹿為什么在庭院里覓食漂洋?蛟龍為什么在水邊游蕩遥皂?
清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁刽漂。
我聽說湘夫人啊在召喚著我演训,我將駕車啊與她同往。
我要把房屋啊建筑在水中央贝咙,還要把荷葉啊蓋在屋頂上样悟。
蓀草裝點墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂庭猩。
桂木作棟梁啊木蘭為桁椽窟她,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。
編織薜荔啊做成帷幕蔼水,析開蕙草做的幔帳也已支張礁苗。
用白玉啊做成鎮(zhèn)席,各處陳設石蘭啊一片芳香徙缴。
在荷屋上覆蓋芷草试伙,用杜衡纏繞四方。
匯集各種花草啊布滿庭院于样,建造芬芳馥郁的門廊疏叨。
九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的像云一樣穿剖。
我把那衣袖拋到江中去蚤蔓,我把那單衣扔到澧水旁。
我在小洲上啊采摘著杜若糊余,將用來饋贈給遠方的姑娘秀又。
美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛贬芥。
九歌:屈原十一篇作品的總稱吐辙。“九”是泛指蘸劈,非實數(shù)昏苏,《九歌》本是古樂章名。王逸《楚辭章句》認為:“昔楚國南郢之邑,沅湘之間贤惯,其俗信鬼而好祠洼专。其祠必作歌樂鼓舞以樂諸神。屈原放逐孵构,竄伏其域屁商,杯憂苦毒,愁思沸郁颈墅,出見俗人祭祀之札蜡镶,歌舞之樂,其辭鄙陋精盅,因作《九歌》之曲,上陳事神之敬谜酒,下見已之冤結叹俏,托之以風諫∑ё澹”也有人認為是屈原在民間祭歌的基礎上加工而成粘驰。關于湘夫人和湘君為誰,多有爭論述么。二人為湘水之神蝌数,則無疑。
帝子:指湘夫人度秘。舜妃為帝堯之女顶伞,故稱帝子。
眇眇(miǎo):望而不見的徉子剑梳。愁予:使我憂愁唆貌。
裊裊(niǎo):綿長不絕的樣子。
波:生波垢乙。下:落锨咙。
薠(fán):一種近水生的秋草。騁望:縱目而望追逮。
佳:佳人酪刀,指湘夫人。期:期約钮孵。張:陳設骂倘。
萃:集。鳥本當集在木上巴席,反說在水草中稠茂。
罾(zēng):捕魚的網。罾原當在水中,反說在木上睬关,比喻所愿不得诱担,失其應處之所。
沅:即沅水电爹,在今湖南省蔫仙。澧(lǐ):即澧水,在今湖南省丐箩,流入洞庭湖摇邦。芷(zhǐ):即白芷,一種香草屎勘。
公子:指湘夫人施籍。古代貴族稱公族,貴族子女不分性別概漱,都可稱“公子”丑慎。
荒忽:不分明的樣子。
潺湲:水流的樣子瓤摧。
麋:獸名竿裂,似鹿。
水裔:水邊照弥。此名意謂蛟本當在深淵而在水邊腻异。比喻所處失常。
皋:水邊高地这揣。
澨(shì):水邊悔常。
騰駕:駕著馬車奔騰飛馳。偕逝:同往给赞。
葺:編草蓋房子这嚣。蓋:指屋頂。
蓀壁:用蓀草飾壁塞俱。蓀(sūn):一種香草姐帚。紫:紫貝。壇:中庭障涯。
椒:一種科香木罐旗。
棟:屋棟,屋脊柱唯蝶。橑(lǎo):屋椽(chuán)九秀。
辛夷:木名,初春升花粘我。楣:門上橫梁鼓蜒。藥:白芷痹换。
罔:通“網”,作結解都弹。薜荔娇豫;一種香草,緣木而生畅厢。岱肓 :帷帳。
擗(pǐ):掰開框杜。蕙:一種香草浦楣。櫋(mián):隔扇咪辱。
鎮(zhèn):鎮(zhèn)壓坐席之物振劳。
疏:分疏,分陳油狂。石蘭:一種香草历恐。
繚:纏繞。杜衡:一種香草选调。
合:合聚夹供。百草:指眾芳草灵份。實:充實仁堪。
馨:能夠遠聞的香。廡(wǔ):走廊填渠。
九嶷(yí):山名弦聂,傳說中舜的葬地,在湘水南氛什。這里指九嶷山神莺葫。繽:盛多的樣子。
靈:神枪眉。如云:形容眾多捺檬。
袂(mèi):衣袖。
褋(dié):《方言》:禪衣贸铜,江淮南楚之間謂之“褋”堡纬。禪衣即女子內衣,是湘夫人送給湘君的信物蒿秦。這時古時女子愛情生活的習慣烤镐。
汀:水中或水邊的平地棍鳖。杜若:一種香草炮叶。
遠者:指湘夫人。
驟得:數(shù)得,屢得镜悉。
逍遙:游玩祟辟。容與:悠閑的樣子。
楚國民間文藝积瞒,有著濃厚的宗教氣氛川尖,祭壇實際上就是“劇壇”或“文壇”。他們借神為對象茫孔,寄托人間純樸真摯的愛情叮喳;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。這樣一來缰贝,神的形象不僅更為豐富生動馍悟,也更能與現(xiàn)實生活中的人在情感上靠近,富有人情味剩晴。
一般認為锣咒,湘夫人是湘水女性之神,與湘水男性之神湘君是配偶神赞弥。湘水是楚國境內所獨有的最大河流毅整。湘君、湘夫人這對神祇反映了原始初民崇拜自然神靈的一種意識形態(tài)和“神人戀愛”的構想绽左。楚國民間文藝悼嫉,有著濃厚的宗教氣氛,祭壇實際上就是“劇壇”或“文壇”拼窥。以《湘君》和《湘夫人》為例:人們在祭湘君時戏蔑,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人時鲁纠,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人总棵,各致以愛慕之深情。他們借神為對象改含,寄托人間純樸真摯的愛情情龄;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。因為縱灌南楚的湘水與楚國人民有著血肉相連的關系捍壤,她像慈愛的母親骤视,哺育著楚國世世代代的人民。人們對湘水寄予深切的愛白群,把湘水視為愛之河尚胞,幸福之河,進而把湘水的描寫人格化帜慢。神的形象也和人一樣演出悲歡離合的故事笼裳,人民意念中的神唯卖,也就具體地罩上了歷史傳說人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜與二妃(娥皇躬柬、女英)的傳說為原型的拜轨。這樣一來,神的形象不僅更為豐富生動允青,也更能與現(xiàn)實生活中的人在情感上靠近橄碾,使人感到親切可近,富有人情味颠锉。
詩題雖為《湘夫人》法牲,但詩中的主人公卻是湘君。這首詩的主題主要是描寫相戀者生死契闊琼掠、會合無緣拒垃。作品始終以候人不來為線索,在悵惘中向對方表示深長的怨望瓷蛙,但彼此之間的愛情始終不渝則是一致的悼瓮。
屈原 : 屈原(約公元前340-前278),中國古代偉大的愛國詩人艰猬。漢族横堡,出生于楚國丹陽,名平冠桃,字原命贴。戰(zhàn)國時期楚國貴族出身,任三閭大夫腊满、左徒,兼管內政外交大事套么。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國...[詳細]