坎坎伐檀兮,置之河之干兮抽莱。河水清且漣猗范抓。不稼不穡,胡取禾三百廛兮食铐?不狩不獵匕垫,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮虐呻,不素餐兮象泵!
坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮斟叼。河水清且直猗偶惠。不稼不穡,胡取禾三百億兮朗涩?不狩不獵忽孽,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮谢床,不素食兮兄一!
坎坎伐輪兮,置之河之漘兮识腿。河水清且淪猗出革。不稼不穡,胡取禾三百囷兮渡讼?不狩不獵骂束,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮硝全,不素飧兮栖雾!
砍伐檀樹(shù)聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊伟众,河水清清微波轉(zhuǎn)喲。不播種來(lái)不收割召廷,為何三百捆禾往家搬暗氏帷?不冬狩來(lái)不夜獵竞慢,為何見(jiàn)你庭院豬獾懸跋茸稀?那些老爺君子啊筹煮,不會(huì)白吃閑飯罢诰!
砍下檀樹(shù)做車(chē)輻啊,放在河邊堆一處啊本冲。河水清清直流注喲准脂。不播種來(lái)不收割,為何三百捆禾要獨(dú)取懊识础狸膏?不冬狩來(lái)不夜獵,為何見(jiàn)你庭院獸懸柱疤碚湾戳?那些老爺君子啊,不會(huì)白吃飽腹肮懔稀砾脑!
砍下檀樹(shù)做車(chē)輪啊,棵棵放倒河邊屯啊艾杏。河水清清起波紋啊韧衣。不播種來(lái)不收割,為何三百捆禾要獨(dú)吞懊拥摺汹族?不冬狩來(lái)不夜獵,為何見(jiàn)你庭院掛鵪鶉捌湫恕顶瞒?那些老爺君子啊,可不白吃腥葷霸榴徐!
坎坎:象聲詞,伐木聲匀归。
寘:同“置”坑资,放置。
干:水邊穆端。
漣:即瀾袱贮。
猗(yī):義同“兮”,語(yǔ)氣助詞体啰。
稼(jià):播種攒巍。
穡(sè):收獲。
胡:為什么荒勇。
禾:谷物柒莉。
三百:意為很多,并非實(shí)數(shù)沽翔。
廛(chán):通“纏”兢孝,古代的度量單位,三百廛就是三百束。
狩:冬獵跨蟹。獵雳殊,夜獵。此詩(shī)中皆泛指打獵喷市。
縣(xuán):通“懸”相种,懸掛。
貆(huán):豬獾品姓。也有說(shuō)是幼小的貉寝并。
君子:此系反話,指有地位有權(quán)勢(shì)者腹备。
素餐:白吃飯衬潦,不勞而獲。
輻:車(chē)輪上的輻條植酥。
直:水流的直波镀岛。
億:通“束”。
瞻:向前或向上看友驮。
特:三歲大獸漂羊。
漘(chún):水邊。
淪:小波紋卸留。
囷(qūn):束走越。一說(shuō)圓形的谷倉(cāng)。
飧(sūn):熟食耻瑟,此泛指吃飯旨指。
這里將此篇作為反剝削詩(shī)歌看,對(duì)于當(dāng)時(shí)的社會(huì)性質(zhì)及詩(shī)人身份喳整,因史料不足難以確認(rèn)谆构,姑且保留《詩(shī)經(jīng)選注》的看法,即:一群伐木者砍檀樹(shù)造車(chē)時(shí)框都,聯(lián)想到剝削者不種莊稼搬素、不打獵,卻占有這些勞動(dòng)果實(shí)魏保,非常憤怒蔗蹋,于是你一言我一語(yǔ)地提出了問(wèn)責(zé)。
全詩(shī)充滿了勞動(dòng)者對(duì)統(tǒng)治者的諷刺和對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)不公的斥責(zé)囱淋。三章詩(shī)重疊,意思相同餐塘,按照詩(shī)人情感發(fā)展的脈絡(luò)可分為三層:
第一層寫(xiě)伐檀造車(chē)的艱苦勞動(dòng)妥衣。頭兩句直敘其事,第三句轉(zhuǎn)到描寫(xiě)抒情,這在《詩(shī)經(jīng)》中是少見(jiàn)的税手。當(dāng)伐木者把親手砍下的檀樹(shù)運(yùn)到河邊的時(shí)候蜂筹,面對(duì)微波蕩漾的清澈水流,不由得贊嘆不已芦倒,大自然的美令人賞心悅目艺挪,也給這些伐木者帶來(lái)了暫時(shí)的輕松與歡愉,然而這只是剎那間的感受而已兵扬。由于他們身負(fù)沉重壓迫與剝削的枷鎖麻裳,又很自然地從河水自由自在地流動(dòng),聯(lián)想到自己成天從事繁重的勞動(dòng)器钟,沒(méi)有一點(diǎn)自由津坑,從而激起了他們心中的不平。
因此接著第二層便從眼下伐木造車(chē)想到還要替剝削者種莊稼和打獵傲霸,而這些收獲物卻全被占去疆瑰,自己一無(wú)所有,愈想愈憤怒昙啄,愈無(wú)法壓抑穆役,忍不住提出了嚴(yán)厲責(zé)問(wèn):“不稼不穡,胡取禾三百廛兮梳凛?不狩不獵耿币,胡瞻爾庭有縣貆兮?”
第三層承此伶跷,進(jìn)一步揭露剝削者不勞而獲的寄生本質(zhì)掰读,巧妙地運(yùn)用反語(yǔ)作結(jié):“彼君子兮,不素餐兮叭莫!”蹈集,對(duì)剝削者冷嘲熱諷,點(diǎn)明了主題雇初,抒發(fā)了蘊(yùn)藏在胸中的反抗怒火拢肆。
此篇三章復(fù)沓,采用換韻反復(fù)詠嘆的方式靖诗,不但有利地表達(dá)伐木者的反抗情緒郭怪,還在內(nèi)容上起到補(bǔ)充的作用,如第二刊橘、三章“伐輻”“伐輪”部分鄙才,在點(diǎn)明了伐檀是為造車(chē)之用的同時(shí),也暗示他們的勞動(dòng)是無(wú)休止的促绵。另外各章獵物名稱(chēng)的變換攒庵,也說(shuō)明剝削者對(duì)獵取之物無(wú)論是獸是禽嘴纺、是大是小,一概毫不客氣地?fù)?jù)為己有浓冒,表現(xiàn)了他們的貪婪本性栽渴。全詩(shī)直抒胸臆,敘事中飽含憤怒情感稳懒,不加任何渲染闲擦,增加了真實(shí)感與揭露的力量。另外詩(shī)的句式靈活多變场梆,從四言墅冷、五言、六言辙谜、七言乃至八言都有俺榆,縱橫錯(cuò)落,或直陳装哆,或反諷罐脊,也使感情得到了自由而充分的抒發(fā),稱(chēng)得上是最早的雜言詩(shī)的典型蜕琴。