吉日維戊骆姐,既伯既禱。田車既好捏题,四牡孔阜诲锹。升彼大阜,從其群丑涉馅。
吉日庚午归园,既差我馬。獸之所同稚矿,麀鹿麌麌庸诱。漆沮之從,天子之所晤揣。
瞻彼中原桥爽,其祁孔有。儦儦俟俟昧识,或群或友钠四。悉率左右,以燕天子跪楞。
既張我弓缀去,既挾我矢。發(fā)彼小豝甸祭,殪此大兕缕碎。以御賓客,且以酌醴池户。
戊辰吉祥日子好咏雌,既祭馬祖又祈禱凡怎。田獵車輛已備齊,四匹雄馬壯又高赊抖。驅(qū)車登上大土丘统倒,驅(qū)逐群獸快快跑。
庚午吉祥日子好氛雪,打獵馬匹已選齊房匆。尋找野獸聚集地,鹿兒成群堪稱奇注暗。驅(qū)逐漆沮水邊獸坛缕,趕到天子射獵區(qū)。
遙望原野漫無邊捆昏,地方廣大物富有赚楚。奔跑慢走野獸多,成群結(jié)隊四處游骗卜。都要趕到天子處宠页,樂得天子顯身手。
我們弓弦已拉開寇仓,也已把箭拿在手举户。一箭射死小野豬,奮力射死大野牛遍烦。野味拿來待賓客俭嘁,共吃佳肴同飲酒。
吉日:吉利的日子服猪。
維:語助詞供填,有“是”的意思。戊:戊日罢猪。朱熹認為此處指戊辰日近她。古人認為戊日為剛?cè)眨m合外事活動膳帕,如巡狩粘捎、盟會、出兵等危彩。
伯:馬祖攒磨。禱(dǎo):告祭求福。因田獵用馬恬砂,故祭馬祖咧纠。
田車:獵車。田泻骤,同“畋(tián)”漆羔,打獵。
孔:很狱掂。阜:強壯高大演痒。
阜:山崗。
從:追逐趋惨。群丑:這里指獸群鸟顺。
差(chāi):選擇。
同:聚集器虾。
麀(yōu):母鹿讯嫂,這里泛指母獸。麌(yǔ)麌:獸眾多貌兆沙。
漆沮(jǔ):古代二水名欧芽,在今陜西境內(nèi)。
所:處所葛圃,此指會獵場所千扔。
中原:即原中,平曠之地库正,原野之中曲楚。
祁:大。一說指原野遼闊褥符,或以為指獸大龙誊。有:豐富,指野獸多喷楣。
儦(biāo)儦:疾走貌趟大。俟(sì)俟:緩行等待貌。
或群或友:指三兩成群抡蛙。獸三只在一起為群护昧;獸二只在一起為友。
悉:盡粗截,全惋耙。率:驅(qū)逐。
燕:使快樂熊昌。
張我弓:拉開弓绽榛。
挾我矢:用手指挾持搭上弓的箭,準備發(fā)射婿屹。
豝(b鹈馈):母豬。
殪(yì):射死昂利。兕(sì):大野牛届腐,或謂乃犀牛铁坎。
御:進,指將豬牛烹熟進獻賓客犁苏。
酌醴(lǐ):酌飲美酒硬萍。醴,甜酒围详。
此詩當(dāng)作于周宣王時期朴乖,為歌頌周宣王田獵并宴會賓客而作。周宣王在西都鎬京的田獵活動是周朝每年在畿內(nèi)舉行的常典助赞,有顯示國家文武功業(yè)的目的买羞。《毛詩序》說:“《吉日》雹食,美宣王田也畜普。”后代的學(xué)者對此沒有什么異議婉徘。
全詩四章漠嵌,藝術(shù)地再現(xiàn)了周宣王田獵時選擇吉日祭祀馬祖、野外田獵盖呼、滿載而歸宴飲群臣的整個過程儒鹿。
第一章寫打獵前的準備情況。古代天子打獵是如同祭祀几晤、會盟约炎、宴享一樣莊重而神圣的大事,是尚武精神的一種表現(xiàn)蟹瘾,儀式非常隆重圾浅。因此,事先選擇良辰吉日祭祀馬祖憾朴、整治田車就成為必不可少的程序狸捕。“升彼大阜众雷,從其群丑”二句在這一章中是將然之辭灸拍,一切業(yè)已準備就緒,只等在正式打獵時登上大丘陵砾省,追逐群獸鸡岗。第二章寫選擇了良馬正式出獵。祭祀馬祖后的第三天是庚午日编兄,依據(jù)占卜這天也是良辰吉日轩性。選擇了良馬之后,周天子率領(lǐng)公卿來到打獵之地狠鸳。那里群鹿聚集揣苏,虞人沿著漆悯嗓、沮二水的岸邊設(shè)圍,將鹿群趕向天子守候的地方舒岸。第三章寫隨從驅(qū)趕群獸供天子射獵绅作。眺望原野芦圾,廣袤無垠蛾派,水草豐茂,野獸出入个少,三五成群洪乍,或跑或行。隨從再次驅(qū)趕獸群供天子射獵取樂夜焦。第四章寫天子射獵得勝返朝宴享群臣壳澳。隨從將獸群趕到周天子的附近,周天子張弓挾矢茫经,大顯身手巷波,一箭射中了一頭豬,再一箭射中了一頭野牛卸伞。表現(xiàn)出英姿勃發(fā)抹镊、勇武豪健的君主形象,實是對周宣王形象化的頌揚荤傲。打獵結(jié)束垮耳,獵獲物很多,天子高高興興地用野味宴享群臣遂黍,全詩在歡快的氣氛中結(jié)束终佛。
此詩最明顯的一個特點是,詩人按照事情的發(fā)展過程依次道來雾家,有條不紊铃彰。另外,全詩大部分章節(jié)記敘田獵活動的準備過程以及隨從驅(qū)趕野獸供天子射獵的情景芯咧,間及群獸的各種狀態(tài)牙捉,以作烘托,具體寫天子射獵只有四句:“既張我弓唬党,既挾我矢鹃共。發(fā)彼小豝,殪此大兕驶拱∷。”這種點面結(jié)合的寫法,既敘述了田獵的過程蓝纲,描寫了田獵的場面阴孟,透露了輕松的氣氛晌纫;更突出了天子的形象,增強了天子的威嚴永丝,使全詩有很強的感染力锹漱。