傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

散關(guān)三尺雪,回夢舊鴛機恩敌。

唐代 / 李商隱
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代李商隱的《悼傷后赴東蜀辟至散關(guān)遇雪》

劍外從軍遠纠炮,無家與寄衣月趟。

散關(guān)三尺雪,回夢舊鴛機恢口。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

我就要到劍外任職路途很遙遠孝宗,沒有家你再也不能給我寄寒衣。

大散關(guān)的皚皚白雪足有三尺厚耕肩,往事如夢回想昔日為我弄織機因妇。

注釋解釋

悼傷:即悼亡,指喪妻猿诸。東蜀:即東川婚被,治所在梓州(今四川三臺縣)。散關(guān):又稱大散關(guān)梳虽,在今陜西寶雞市西南址芯。

劍外:劍閣之外。劍閣在今四川劍閣縣北怖辆。從軍:指赴節(jié)度使幕是复。

鴛機:刺繡的工具删顶。

創(chuàng)作背景

唐宣宗大中五年(851年)夏秋之交竖螃,王氏突然病逝,李商隱萬分悲痛逗余。這年冬天特咆,他應柳仲郢之辟,從軍赴東川(治所梓州录粱,今四川三臺縣)腻格。痛楚未定,又要離家遠行啥繁,凄戚的情懷是可想而知的菜职。這首詩,就寫于赴蜀途中旗闽。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

公元851年(宣宗大中五年)夏秋之交酬核,王氏突然病逝蜜另,李商隱萬分悲痛。這年冬天嫡意,他應柳仲郢之辟举瑰,從軍赴東川(治所梓州,今四川三臺縣)蔬螟。痛楚未定此迅,又要離家遠行,凄戚的情懷是可想而知的旧巾。這首詩耸序,就寫于赴蜀途中。

起句“劍外從軍遠”鲁猩,點明這次遠行的原因是“從軍”佑吝,即入節(jié)度使幕府∩龋“劍外”芋忿,指劍閣之南蜀中地區(qū)。詩題“遇雪”而作疾棵,卻從遠寫起戈钢,著一“遠”字,不僅寫行程之遙是尔,更有意讓人由“遠”思“寒”殉了。隆冬之際,旅人孑然一身拟枚,行囊單薄薪铜,自然使人產(chǎn)生苦寒之思,又自然地使人盼望家中妻子寄棉衣來恩溅「艄浚可是,詩人的妻子已經(jīng)不在人間脚乡,沒有人為他寄衣了蜒滩。

第二句“無家與寄衣”,蘊意精深奶稠。一路風霜俯艰,萬般凄苦,都蘊含在這淡淡的一句詩中了锌订。詩人善于用具體細節(jié)表達抽象的思念竹握,用寄寒衣這一生活中的小事,傾瀉出自己心底悲痛的潛流和巨大的哀思辆飘。

“散關(guān)三尺雪”句是全詩的承轉(zhuǎn)之辭啦辐,上承“遇雪”詩題污秆,給人“亂山殘雪夜,孤燈異鄉(xiāng)人”的凄涼飄泊之感昧甘,同時良拼,大雪奇寒與無家寄衣聯(lián)系起來,以雪夜引出溫馨的夢境充边,轉(zhuǎn)入下文庸推。讀者不妨這樣聯(lián)想,也許因為大雪封山浇冰,道路阻絕贬媒,作者只能留宿散關(guān)驛舍。傷痛倦極肘习,朦朧入睡际乘,睡夢中見妻子正坐在舊時的鴛機上為他趕制棉衣∑澹“回夢舊鴛機”脖含,情意是十分真摯悲切。紀昀云:“回夢舊鴛機养葵,猶作有家想也〈窭拢”用“有家想”反襯“無家”喪妻的痛苦,以充滿溫馨希望的夢境反襯冰冷嚴酷的現(xiàn)實庸娱,更見詩人內(nèi)心痛苦之深。至于夢中與妻子相見歡娛的情景和夢后倍覺哀傷的愁緒便略而不寫熟尉,留在紙外,讓讀者自己想象思索了臣樱。

此詩樸素洗煉,而又深情綿邈雇毫。詩用層層推進、步步加深的手法踩蔚,寫出凄涼寂寞的情懷和難言的身世之痛。從軍劍外馅闽,畏途思家飘蚯,這是第一層;妻亡家破局骤,無人寄御寒之衣,傷別與傷逝之情交織一起峦甩,這是第二層赘来;路途遇雪,行期阻隔犬辰,苦不堪言,這是第三層:“以樂景寫哀”幌缝,用溫馨歡樂的夢境反襯冰冷痛苦的現(xiàn)實,倍增其哀涵卵,這是第四層。詩至此荒叼,可以看出,在悼傷之情中甩挫,又包孕著行役的艱辛、路途的坎坷英遭、傷別的愁緒、仕途蹭蹬的感嘆等復雜感情挖诸。短短二十字,概括如此豐富深沉的感情內(nèi)容多律,可見李商隱高度凝煉的藝術(shù)工力。

作者介紹

李商隱 : 李商隱拓巧,字義山,號玉溪(谿)生一死、樊南生,唐代著名詩人投慈,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽逛裤。他擅長詩歌寫作瘩绒,駢文文學價值也很高带族,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合

李商隱的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

散關(guān)三尺雪倦卖,回夢舊鴛機。-原文翻譯賞析-李商隱

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人