傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

山亭柳·贈(zèng)歌者

宋代 / 晏殊
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

家住西秦舒帮。賭博藝隨身会喝《傅花柳上、斗尖新肢执。偶學(xué)念奴聲調(diào)枉阵,有時(shí)高遏行云。蜀錦纏頭無數(shù)预茄,不負(fù)辛勤兴溜。

數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙謾消魂耻陕。衷腸事拙徽、托何人。若有知音見采诗宣,不辭遍唱陽春膘怕。一曲當(dāng)筵落淚,重掩羅巾召庞。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) www.shunbangexp.com]

我家注在西秦岛心,開始只是靠小小的隨身技藝維持生活。在吟詞唱曲上別出新裁篮灼,翻新花樣忘古。我偶然學(xué)得了念奴的唱腔,聲調(diào)有時(shí)高亢能遏止住行云诅诱。所得的財(cái)物不計(jì)其數(shù)存皂。沒辜負(fù)我的一番辛勞。

數(shù)年來往返于咸京道上逢艘,所掙得的不過是一些剩灑冷飯旦袋。滿腹心事,該向何人去訴說它改?若得知音賞識(shí)疤孕,我不會(huì)拒絕為他唱那些最難最高雅的歌曲。唱完一曲后我在酒宴上當(dāng)眾落下淚來央拖,再次拿起羅帕掩面而泣祭阀。

注釋解釋

山亭柳:詞牌名,晏殊是宋詞中第一次用平聲韻填寫此調(diào)的作者鲜戒。

晏殊小詞一向并無標(biāo)題专控,這首詞以《贈(zèng)歌者》題名是一種例外。

西秦:地名遏餐,在今甘肅省榆中北伦腐。

博:眾多,豐富失都。

花柳:泛指一切歌舞技巧柏蘑。 斗:競爭幸冻。

念奴:唐代天寶年間著名歌女。

高遏行云:《列子·湯問》說古有歌者秦青“撫節(jié)悲歌咳焚,聲振林木洽损,響遏行云”。遏革半,止碑定。

蜀錦:出自蜀地的名貴絲織品。 負(fù):辜負(fù)又官。

‘?dāng)?shù)年”二句:杜甫《贈(zèng)韋左丞》詩:“騎驢十三載延刘,旅食京華春。殘杯與冷炙赏胚,到處潛悲辛访娶。”漫:枉觉阅,徒然崖疤。

采:選擇,接納典勇。 《陽春》:即《陽春曲》劫哼,一種屬于“陽春白雪”的高雅歌曲。

創(chuàng)作背景

宋仁宗皇祐二年(1050)晏殊遷升為戶部尚書(戶部長官割笙,屬三司)权烧,以觀文殿大學(xué)士的官銜做了永興軍的長官。這首詞作于晏殊知永興軍任上伤溉,此時(shí)晏殊年過六十般码。被貶官多年,心中不平之氣乱顾,難以抑制板祝,假借歌者之名一吐心中的抑郁之情。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

全詞通過一個(gè)歌者年老色衰遭遺棄的悲慘命運(yùn)走净,道出封建社會(huì)千千萬萬被玩弄券时、遭遺棄的歌女藝妓的共同心聲。

上片通過描寫紅歌女年輕時(shí)的盛況伏伯,反襯出年老的失意橘洞。

“家住西秦,賭博藝隨身说搅≌ㄔ妫”是歌女的語氣自信而又自負(fù)。“家住西秦”是寫實(shí)抛虏,因?yàn)橄旅嬗小皵?shù)年來往咸京道”的句子博其,歌女當(dāng)是住陜西附近套才∮睾铮“賭”是比賽競爭之意。這兩句是歌女述說自己的出身背伴,自言具有多種浪漫的藝術(shù)技能沸毁,敢和人比賽競爭。

“花柳上傻寂,斗尖新息尺。偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云”疾掰,仍然是歌女十分自負(fù)的口氣搂誉。“花柳上静檬,斗尖新”之“花柳”代指一切歌舞藝術(shù)才能技巧炭懊。“斗”拂檩,仍是競賽之意侮腹。“尖”稻励,是高處父阻,是過人之處⊥椋“新”加矛,不是陳陳相因的舊套。合起來煤篙,這是歌女說自己多種藝術(shù)才能上敢和大家競賽斟览,并且比別人高超,新穎獨(dú)創(chuàng)舰蟆,絕不流俗趣惠。

“偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云”身害,是具體形象地夸述自己的才能如何味悄。“偶”塌鸯,有隨便之意侍瑟。“念奴”是唐天寶年間有名的歌女。詞中歌女似乎自豪地訴說:我偶爾隨便一唱當(dāng)年念奴曾經(jīng)唱過的歌涨颜,能讓天上的行云停住费韭,聽我歌唱,足見我唱得有多么美庭瑰,多么動(dòng)聽星持。“高遏行云”弹灭,語出《列子·湯問》督暂,說古有歌者秦青“撫節(jié)悲歌,聲振林木穷吮,響遏行云”逻翁。這幾句,當(dāng)是失意時(shí)回憶當(dāng)年得意情事所言捡鱼,所以八回,每一句自負(fù)的話后面,都有一種反襯中的失意悲慨驾诈。自負(fù)的口氣缠诅,實(shí)是自負(fù)的不平。

“蜀錦纏頭無數(shù)翘鸭,不負(fù)辛勤”滴铅,寫當(dāng)年得意之時(shí),歌聲一發(fā)就乓,令眾人傾倒汉匙,博得賞賜無數(shù),不辜負(fù)自己多年的辛勞生蚁∝洌“蜀錦”,是四川的絲織品邦投,當(dāng)時(shí)很名貴伤锚,古時(shí)歌女多以錦纏頭,因借“纏頭”之名指稱贈(zèng)與她們的財(cái)帛志衣。

下片描寫歌女年老色衰后所遭逢的冷遇屯援,抒發(fā)詞人對(duì)她的無限同情。

“數(shù)年來往咸京道念脯,殘杯冷炙漫消魂”狞洋,是失意后凄涼冷落境遇的寫照。從詞里的“西秦”绿店、“咸京道”地點(diǎn)上看吉懊,當(dāng)是晏殊被貶知永興時(shí)庐橙,慨嘆自己的不平境遇而作的〗杷裕可見作者這首詞確有“借他人酒杯澆自己塊壘”之寓意态鳖。這首詞的整個(gè)口吻都寄托著感慨《竦迹“殘杯冷炙”語本杜甫《贈(zèng)韋左丞》詩:“騎驢十三載浆竭,旅食京華春。殘懷與冷炙甲锡,到處潛悲辛”兆蕉,此處寫歌女境遇如此可悲羽戒,令人“消魂”缤沦。

“衷腸事,托何人易稠?”歌者因?yàn)榉饨ㄉ鐣?huì)女子沒有獨(dú)立的地位缸废,盼望能找一個(gè)可以終生相托的人,盼望找到一個(gè)足以托身的所驶社,可以安身立命企量,終生為之奉獻(xiàn)而不改變⊥龅纾“衷腸事”届巩,是指內(nèi)心的事,這里是指終生相托的大事份乒。

“若有知音見采恕汇,不辭徧唱陽春”,仍是以歌女的口氣自述:假如有一個(gè)知我心的人“見采”(“采”或辖,選擇瘾英、接納),那么我將唱盡高雅美好的《陽春白雪》的曲子颂暇,把一切最美好的東西都奉獻(xiàn)給他缺谴。這雖然是一個(gè)歌女的口吻,但又體現(xiàn)了一個(gè)中國舊知識(shí)分子耳鸯、封建士大夫的報(bào)國之情湿蛔。這里的“若有知音見采”之“若有”是實(shí)無,也就是悲嘆找不到知音县爬。

“一曲當(dāng)筵落淚阳啥,重掩羅巾”了“剖。可以想象得出苫纤,這個(gè)歌女酒筵前唱歌,想起當(dāng)年得意之時(shí)的滿堂彩聲,眼下卻這樣凄清冷落卷拘,不禁當(dāng)即流下了眼淚喊废。而當(dāng)時(shí)這個(gè)筵席前,作者由歌女之悲哀栗弟,引起了自身遭貶受逐污筷,客居外鄉(xiāng)的悲傷。晏殊所托喻的是歌女乍赫,而歌女內(nèi)心即使有悲哀瓣蛀,眼中有淚水,也要“重掩羅巾”雷厂,不能讓人看到惋增。“重掩”改鲫,是屢次流淚诈皿,屢次擦干。每次感到悲哀像棘,都要強(qiáng)作笑顏稽亏,其悲哀就更為深重了。

這首詞在《珠玉詞》中是別具一格的缕题。從思想內(nèi)容看截歉,它一反以往流連酒歌的生活、相思離別的閑愁烟零、風(fēng)花雪月的吟詠瘪松,而是反映了一個(gè)被侮辱、被損害的歌女的不幸命運(yùn)瓶摆,具有較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義凉逛。從作品的風(fēng)格來說,也一反以往的雍容華貴群井、閑雅圓融状飞,而變得激越悲涼。這一轉(zhuǎn)變或許與作者罷相知外郡的境遇有關(guān)书斜,雖則詞中沒有象自居易的《琵琶行》明寫“坐中泣下誰最多诬辈,江州司馬青衫濕,”但讀者仍可以看出作者借歌女之酒杯澆自己塊壘的寓意荐吉。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

晏殊 : 晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔焙糟,著名詞人、詩人样屠、散文家穿撮,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人缺脉,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí))悦穿,是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相攻礼。晏...[詳細(xì)]

晏殊的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

山亭柳·贈(zèng)歌者古詩原文翻譯賞析-晏殊

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人