傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

端午日賜衣

唐代 / 杜甫
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

宮衣亦有名,端午被恩榮台夺。細(xì)葛含風(fēng)軟,香羅疊雪輕痴脾。

自天題處濕颤介,當(dāng)暑著來清。意內(nèi)稱長短赞赖,終身荷圣情滚朵。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

端午佳節(jié),皇上賜予名貴的宮衣前域,恩寵有加辕近。

香羅衣是細(xì)葛紡成,柔軟得風(fēng)一吹就飄起匿垄,潔白的顏色宛如新雪移宅。

來自皇天,雨露滋潤椿疗,正當(dāng)酷暑漏峰,穿上它清涼無比。

宮衣的長短均合心意届榄,終身一世承載皇上的盛情浅乔。

注釋解釋

宮衣,指官服铝条。被恩榮:指得到賞識(shí)而覺得榮幸靖苇。

細(xì)葛含風(fēng)軟,香羅疊雪輕班缰。葛贤壁,是一種植物,可用來織布鲁捏,細(xì)葛芯砸,指用最細(xì)最好的葛絲做的布,含風(fēng)軟给梅,指葛布像風(fēng)那么柔軟假丧。香羅,羅是一種有孔的絲織品动羽,香羅指羅的香味包帚;疊雪輕,像雪花疊在一起那么輕运吓。

自天題處濕渴邦,當(dāng)暑著來清疯趟。題,指衣服的領(lǐng)子部分谋梭,濕信峻,不是說濕潤的濕,而是柔軟的料子貼在頸上瓮床,涼涼的很舒服盹舞。當(dāng)暑,指在天氣熱的時(shí)候隘庄,著踢步,指穿著;清丑掺,涼爽获印。

意內(nèi),指心里街州。稱長短兼丰,指計(jì)算了一下衣服的大小。荷圣情菇肃,指充滿圣上的恩情地粪。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

杜甫 : 杜甫(拼音:fǔ)(712-770),字子美琐谤,自號(hào)少陵野老蟆技,世稱“杜工部”、“杜少陵”等斗忌,漢族质礼,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人织阳,杜甫被世人尊為“詩圣”眶蕉,其詩...[詳細(xì)]

杜甫的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

端午日賜衣古詩原文翻譯-杜甫

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人