傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

天門

兩漢 / 佚名
古詩原文
[挑錯/完善]

天門開椿胯,詄蕩蕩,穆并騁剃根,以臨饗哩盲。

光夜?fàn)T,德信著,靈浸鴻廉油,長生豫镣丑。

太朱涂廣,夷石為堂娱两,飾玉梢以舞歌莺匠,體招搖若永望。

星留俞十兢,塞隕光趣竣,照紫幄,珠煩黃旱物。

幡比翅回集遥缕,貳雙飛常羊。

月穆穆以金波宵呛,日華耀以宣明单匣。

假清風(fēng)軋忽,激長至重觴宝穗。

神裴回若留放户秤,殣冀親以肆章。

函蒙祉福常若期逮矛,寂謬上天知厥時鸡号。

泛泛滇滇從高斿,殷勤此路臚所求须鼎。

佻正嘉古弘以昌鲸伴,休嘉砰隱溢四方。

專精厲意逝九閡晋控,紛云六幕浮大海汞窗。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

天門開后,望見天體廣遠(yuǎn)赡译,這樣浩大的境界使?jié)h武帝言形俱忘仲吏。眾神都和樂地馳騁而來享受祭祀。祭祀時捶朵,夜有美光蜘矢,漢武帝認(rèn)為是神靈顯通,以為恩德信義感動了上天品腹。神靈的德佑,廣大無私舞吭,使皇帝能得到長生之道而安樂。祭神的場所都是經(jīng)過精心裝飾的羡鸥。用紅漆涂刷殿的大屋惧浴,用平整的石塊砌成了殿堂,祭祀在這樣的場所舉行捐腿,顯得恭敬而莊重柿顶。舞者拿著一端用美玉裝飾的竿子起舞唱歌,竿旗上畫有人們長久仰望的北斗星嘁锯。眾星留意到人們的祭祀宪祥,用發(fā)出光芒來表示許諾。眾星如珍珠一樣發(fā)出黃色光芒蝗羊,照亮殿中紫色的帷帳烤低。舞者動作來回飛旋如同禽鳥比翼飛翔扑馁,日月都為之光芒四射腻要。想憑借著清風(fēng)之力使神靈長久留下,漢武帝也迅速地多次向神靈獻(xiàn)祭品涝登。神靈在那里久久不去雄家,漢武帝的心情分外激動。希望神靈能夠留下胀滚,使?jié)h武帝親自為神靈獻(xiàn)上樂章趟济。假如能夠得到神的允許咽笼,他將帶著盛大的隨從上游天空剑刑。漢武帝衷心地希望得到長生双肤,愿將此心愿訴諸神靈茅糜。選擇這樣的占日來祭祀神靈以得到吉祥昌盛蔑赘,美好和吉祥一定會充滿四方。漢武帝一心想上天游仙预明,俯視大地好比是浮游于大海中米死。

注釋解釋

①詄:忘記的意思。

②蕩蕩:廣遠(yuǎn)的樣子贮庞。

③穆:和樂峦筒。

④臨饗(xiǎnɡ):下來享受祭祀。

⑤燭:照耀窗慎。據(jù)史書記載物喷,漢武帝祭祀天神太一時,當(dāng)晚夜空便有了美妙的光澤遮斥。漢武帝信以為真峦失,認(rèn)為是恩德信義感動了上天的明證。

⑥靈浸鴻:靈术吗,指神靈尉辑。浸,指德澤所沾蓋较屿。鴻隧魄,大。

⑦豫:安樂隘蝎。

⑧太朱涂廣:指祭神的場所购啄,用紅漆涂刷殿的大屋。

⑨夷石為堂:也指祭神的場所嘱么,用平整的石塊砌成的殿堂狮含。

⑩梢:舞動的人手里拿著用玉裝飾的竿子。體:象征曼振。俞:答應(yīng)几迄。回集:回旋的樣子冰评。常羊:指逍遙的樣子集索。華耀:光華照耀穷遂。激長至重觴:這句說祭祀者迅速地多祭獻(xiàn)祭品。激忌穿,迅速掠剑。放:寄托。滇滇(diāndiān):形容眾多豐盛的樣子郊愧。佻:開始朴译。砰隱:盛大的意思。

作者介紹
[挑錯/完善]
佚名的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

天門古詩原文翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人