遵大路兮巍佑,摻執(zhí)子之祛兮茴迁,無我惡兮,不寁故也萤衰!
遵大路兮堕义,摻執(zhí)子之手兮,無我魗兮脆栋,不寁好也倦卖!
沿著大路跟你走洒擦,雙手拽住你衣袖。千萬不要嫌棄我怕膛,別忘故情把我丟熟嫩。
沿著大路跟你走,緊緊握住你的手褐捻。千萬別嫌我貌丑掸茅,別忘情好把我丟。
遵:沿著柠逞。
摻(shǎn):執(zhí)昧狮,拉住,抓住边苹。袪(qū):衣袖陵且,袖口。
無我惡(è):不要以我為惡(丑)个束。一說“惡(wù)”意為“討厭”慕购。
寁(zǎn):去。即丟棄茬底、忘記的意思沪悲。一說迅速。故:故人阱表,故舊殿如,舊情。
無我魗(chǒu):不要以我為丑最爬。魗涉馁,同“丑”。
好(hào):情好爱致。
關(guān)于此詩背景烤送,歷來有多種說法,很難坐實糠悯,朱熹《詩集傳》斥此為“淫婦”詩帮坚,戴君恩《讀詩臆評》以為是妻子送別丈夫之詩。姚際恒《詩經(jīng)通論》又說是“故舊于道左(旁)言情互艾,相和之辭”试和。今人多主“棄婦”說,當是從朱熹說引出纫普。
此篇無首無尾阅悍,詩人只是選擇男子離家出走,女子拽著男子衣袖,拉緊他的手溉箕,苦苦哀求他留下的一個小鏡頭晦墙,以第二人稱呼告的語氣反復(fù)哭訴。全詩只有兩章八句肴茄,既沒有點明男子離家出走的原因,也沒有交代他們之間是什么關(guān)系但指,然而詩人描繪的這幅平常而習見的畫面寡痰,卻是活靈活現(xiàn)的。詩中生動地描述了一幅似乎非常具體的生活場景:一對男女在大路上追逐棋凳,女的追上男的拦坠,在路邊拉扯糾纏,還似乎有女子悲愴的哭訴聲剩岳,她呼喚著男子贞滨,不斷重復(fù)地說著:“不要嫌惡丟棄我!”“多年相愛不能說斷就斷拍棕!”除此晓铆,她已經(jīng)沒有別的話要說,仿佛自己的一切辛酸绰播、痛苦骄噪、掙扎、希望都凝聚在這兩句話中了蠢箩。她多么渴望在自己的哀求下链蕊,他能回心轉(zhuǎn)意,兩人重歸于好谬泌,相親相愛過日子滔韵。這是女主人公唯一祈求。但是掌实,詩至此卻戛然而止陪蜻,不了了之,留下了一大片畫面空白潮峦,容讀者根據(jù)自己的生活經(jīng)驗與審美情趣去創(chuàng)造囱皿,去豐富,可能有多種不同的設(shè)想忱嘹,繪出不同結(jié)果的精彩畫面嘱腥。所以詩中這幅片斷性的畫面盡管是一目了然的,但卻是極具有包孕性的拘悦。
此詩語言自然流暢齿兔,樸實無華。原詩純?yōu)橘x體,二章四句分苇,每句皆押韻添诉。第二章首句“路”,王引之《經(jīng)義述聞》說:“當作道医寿,與手栏赴、魗、好為韻靖秩,凡《詩》次章全變首章之韻须眷,則第一句先變韻。