傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

羔羊

先秦 / 佚名
古詩原文
[挑錯/完善]

羔羊之皮站刑,素絲五紽另伍。退食自公,委蛇委蛇笛钝。

羔羊之革质况,素絲五緎。委蛇委蛇玻靡,自公退食结榄。

羔羊之縫,素絲五總囤捻。委蛇委蛇臼朗,退食自公。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

身穿一件羔皮裘蝎土,素絲合縫真考究视哑。退朝公餐享佳肴,逍遙踱步慢悠悠誊涯。

身穿一件羔皮襖挡毅,素絲密縫做工巧。逍遙踱步慢悠悠暴构,公餐飽腹已退朝跪呈。

身穿一件羔皮袍段磨,素絲納縫質量高。逍遙踱步慢悠悠耗绿,退朝公餐享佳肴苹支。

注釋解釋

五紽:指縫制細密。五误阻,通“午”债蜜,岐出、交錯的意思究反;紽(tuó駝)寻定,絲結、絲鈕奴紧,毛傳釋為數(shù)(cù促)特姐,即細密。

食(sì四):公家供卿大夫之常膳黍氮。

委蛇(wěi yí尾移):音義并同“逶迤”,悠閑自得的樣子浅浮。

革:裘里沫浆。

緎(yù玉):縫也。

縫:皮裘滚秩;一說縫合之處专执。

總(zǒng):紐結。一說毛詩傳釋為“數(shù)”郁油,與紽同本股。

創(chuàng)作背景

相傳中國周代設有采詩之官,每年春天桐腌,搖著木鐸深入民間收集民間歌謠拄显,把能夠反映人民歡樂疾苦的作品,整理后交給太師(負責音樂之官)譜曲案站,演唱給天子聽躬审,作為施政的參考。而這首《羔羊》就是一首反映當時在位官員與老百姓和諧相處的篇章蟆盐。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

贊美說

漢儒對《羔羊》篇的解釋主要有毛齊魯韓四家承边,其中毛詩的解釋來自《毛詩正義》,而齊魯韓三家詩幾乎都已亡佚石挂。 現(xiàn)依據(jù)王先謙之說博助,取其書《詩三家義集疏》中認定的齊魯韓三家詩說觀點。在《羔羊》篇中痹愚,“羔羊”富岳、“素絲”蛔糯、“退食”、“委蛇”四詞是該詩的關鍵詞城瞎,其中“羔羊”是主旨的代表渤闷,故理解漢儒對《羔羊》篇的解釋,應先從后三詞開始脖镀,再分析“羔羊”所代表的主旨飒箭。

“素絲”。在《詩三家義集疏》的資料中蜒灰,齊氏認為“素絲”指“君子朝服”弦蹂;韓氏則認為素喻絜白,絲喻屈柔强窖;注魯詩的谷永注“素”為“行絜”凸椿,王逸注為“皎潔之行”;毛氏注為“白也”翅溺∧月《詩三家義集疏》總結為:“薛以性言,謂其心之精白咙崎,谷王以行言优幸, 美其行之潔清也⊥拭停‘絲喻屈柔’者网杆,屈柔以行言,立德尚剛而處事貴忍伊滋,故屈柔亦為美德碳却。 ”; 可見,齊氏是從“素絲”作為社會服裝的角度進行分析以確定身份地位為大臣笑旺,而其余諸家則抓住其本身“白”與“柔”之特性昼浦,認為“素絲”是用來贊美大臣之高潔、謙忍燥撞。

“退食”座柱。 王先謙先生梳理齊魯韓三家詩注,認為“‘退食自公’者物舒,自公朝退而就食色洞,非謂退歸私家。 永疏‘私門不開’冠胯,正釋‘公’之義火诸。卿大夫入朝治事,公膳于朝荠察,不遑家食置蜀,故私門為之不開也奈搜。 ”; 而《毛詩正義》中先列鄭玄箋,云退食意謂減膳盯荤。再引孔穎達正義釋“減膳”之意:“減膳食者馋吗,大夫常膳日特豚,朔月少牢秋秤,今為節(jié)儉減之也宏粤。 ”后引王肅、孫毓“減膳”論“減膳”為合理合制之舉灼卢。故從身份屬性上來講绍哎,兩種解釋都將對象定義為朝堂之臣,非宦官等類屬鞋真。 從特征屬性來看崇堰,則知此人尊制守法,依朝廷之律涩咖,依傳統(tǒng)之令海诲,非標新立異或先斬后奏之人,可謂是遵從檩互、執(zhí)行制度法令的模范饿肺,是朝廷形象的代言。

“委蛇”盾似。 毛氏注曰:“委蛇,行可從跡也雪标。 ”又言:“既外服羔羊之裘零院,內有羔羊之德,故退朝而食村刨,從公門入私門告抄,布德施行,皆委蛇然嵌牺,動而有法打洼,可使人蹤跡而效之。 言其行服相稱逆粹,內外得宜募疮。 ”鄭玄箋云:“從于公,謂正直順于事也僻弹。委蛇阿浓,委曲自得之貌,節(jié)儉而順蹋绽,心志定芭毙,故可自得也筋蓖。 ”; 韓氏注為:“逶迤,公正貌退敦。 ”; 二者看似不同粘咖,實則互補。 恰如陳啟源所云:“毛‘委蛇’傳以為‘行可跡蹤’侈百,韓‘逶迤’訓作‘公正貌’瓮下,兩意義正相成,為其公正無私设哗,故舉動光明唱捣,始終如一,可從跡仿效网梢,即毛序所謂正直也震缭。 ”; 可知所美大臣之言行,首先是公正無私的战虏,非弄權之人拣宰。 其次,該人言行有跡可循烦感,則可使人仿跡模仿巡社,謂其人有影響力,是值得他人對其進行贊美乃至宣揚的手趣。

“羔羊”為此詩篇之題晌该,也是該詩主旨的代表,因而應以“羔羊”為核心來分析該詩主旨绿渣。 《毛詩正義》:“《羔羊》朝群,《鵲巢》之功致也。召南之國中符,化文王之政姜胖,在位皆節(jié)儉正直,德如羔羊也淀散。 ”后注:“《鵲巢》之君右莱,積行累功,以致此《羔羊》之化档插,在位卿大夫競相切化慢蜓,皆如此《羔羊》之人。 ” 《詩三家義集疏》:齊說曰:“羔羊皮革阀捅,君子朝服胀瞪。輔政扶德,以合萬國。 ”韓說曰:“詩人賢仕為大夫者凄诞,言其德能稱圆雁,有絜白之性,屈柔之行帆谍,進退有度數(shù)也伪朽。” 據(jù)此可知汛蝙,該詩的主旨是贊美有德行之君子烈涮, 不同在與有的學者認為是在贊美召南大夫,而當時其他的學者認為是美召公窖剑, 毛氏則只說 “在位卿大夫”坚洽。實際上,召公于周朝亦是在朝之臣西土,故綜合來看讶舰,可將《羔羊》一詩的主旨定為贊美有德之大臣。

諷刺說

對這首詩表現(xiàn)特點的理解需了,要反美為刺跳昼。即是說,全詩不用一個譏刺的詞肋乍,更沒有斥責之語鹅颊,詩人只是冷靜而客觀地抉取大夫日常生活中習見的一個小片斷,不動聲色用粗線條寫真墓造。先映入詩人眼簾的是那官員的服飾——用白絲線鑲邊的羔裘堪伍。毛傳說“大夫羔裘以居”,故依其穿戴是位大夫觅闽。頭兩句從視覺來寫杠娱,暗示其人的身份,第三句是所見也是所想谱煤,按常規(guī)大夫退朝用公膳,故詩人見其人吃飽喝足由公門出來禽拔,便猜想其是“退食自公”刘离。《左傳·襄公二十八年》:“公膳睹栖,日雙雞硫惕。”杜預注:“謂公家供卿大夫之常膳野来∧粘”這與當時民眾的生活水準相對照,有天上地下之別,《孟子·梁惠王上》中孟子闡述的符合王道的理想社會豁辉,在豐收年成令野,也才是“七十者可以食肉矣”,而大夫公膳常例竟是“日雙雞”徽级,非常奢侈气破。詩人雖然沒有明言“食”是什么,以春秋襄公時代的公膳例之餐抢,大約相差無幾现使。詩人生活在同時代,一見其人“退食自公”必然有所觸動旷痕,想得很多碳锈,也許路有餓殍的慘象浮現(xiàn)在他眼前。正因為如此欺抗,所以厭惡之情不覺油然而生售碳,“委蛇委蛇”詩句涌出筆端。這第四句“美中寓刺”佩迟,可謂點睛之筆团滥,使其人仿佛活動起來:你看他,慢條斯理报强,搖搖擺擺灸姊,多么逍遙愜意。把這幅貌似悠閑的神態(tài)秉溉,放在“退食自公”這個特定的場合下力惯,便不免顯出滑稽可笑又丑陋可憎了,言外詩人的挖苦嘲弄可以想見:這個自命不凡的家伙召嘶,實則是個白吃飯的寄生蟲父晶!三章詩重復這個意思,回環(huán)詠嘆弄跌,加深了譏刺意味甲喝。各章三、四兩句铛只,上下前后顛倒往復埠胖。

作者介紹
[挑錯/完善]
佚名的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

羔羊古詩原文翻譯賞析

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人