宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者墨叛,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣并村!予助苗長(zhǎng)矣巍实!”其子趨而往視之,苗則槁矣哩牍。天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣棚潦。以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也膝昆;助之長(zhǎng)者丸边,揠苗者也,非徒無(wú)益荚孵,而又害之妹窖。(閔 通:憫)
有個(gè)擔(dān)憂他的禾苗長(zhǎng)不高而把禾苗往上拔的春秋宋國(guó)人,一天下來(lái)十分疲勞地回到家收叶,對(duì)他的家人說(shuō):“今天累壞了骄呼,我?guī)椭堂玳L(zhǎng)高了!”他兒子小步奔去看那禾苗的情況判没,禾苗卻都枯萎了蜓萄。天下不希望自己禾苗長(zhǎng)得快一些的人很少啊澄峰!以為禾苗長(zhǎng)大沒(méi)有用處而放棄的人嫉沽,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長(zhǎng)的人俏竞,就像這個(gè)拔苗助長(zhǎng)的人绸硕,不但沒(méi)有好處堂竟,反而害了它。
閔(mǐn):同“憫”玻佩,擔(dān)心出嘹,憂慮。
長(zhǎng)(zhǎng):生長(zhǎng)咬崔,成長(zhǎng)疚漆。
揠(yà):拔。
茫茫然:疲憊不堪的樣子刁赦。
謂:對(duì),告訴。
其人:他家里的人闻镶。
采趼觥:疲勞,困苦铆农,精疲力盡牺氨,文中是引申義
予(余):我,第一人稱代詞墩剖。
趨:快步走猴凹。
往:去,到..去岭皂。
槁(gǎo):草木干枯郊霎,枯萎。
之:放在主謂之間爷绘,取消句子獨(dú)立性书劝,無(wú)實(shí)義,不譯土至。
寡:少购对。
耘苗:給苗鋤草。
非徒:非但陶因。徒骡苞,只是。
益:好處楷扬。
孟子:戰(zhàn)國(guó)思想家解幽、政治家、教育家毅否。有“亞圣”之稱亚铁。