傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

漢家天子今神武,不肯和親歸去來葵擎。

唐代 / 王之渙
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自唐代王之渙的《涼州詞二首》

黃河遠(yuǎn)上白云間酬滤,一片孤城萬仞山签餐。

羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)盯串。

單于北望拂云堆贱田,殺馬登壇祭幾回。

漢家天子今神武嘴脾,不肯和親歸去來男摧。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

黃河好像從白云間奔流而來蔬墩,玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中。

何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢耗拓,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的澳绰!

突厥首領(lǐng)來到中原求和親乔询,北望拂云堆神祠樟插,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺(tái)祭祀,然后興兵犯唐竿刁,頗有幾分躊躇滿志黄锤。

但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親只好無功而返食拜。

注釋解釋

涼州詞:又名《出塞》鸵熟。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》负甸,并引《樂苑》云:“《涼州》流强,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)呻待〈蛟拢”涼州,屬唐隴右道蚕捉,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))奏篙。

遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去。黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭迫淹∶赝ǎ“河”一作“沙”,“遠(yuǎn)”一作“直”千绪。

孤城:指孤零零的戍邊的城堡。仞:古代的長度單位梗脾,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264cm厘米)荸型。

羌笛:古羌族主要分布在甘、青炸茧、川一帶瑞妇。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂梭冠。何須:何必辕狰。楊柳:《折楊柳》曲。古詩文中常以楊柳喻送別情事控漠。

度:吹到過蔓倍。玉門關(guān):漢武帝置悬钳,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城偶翅,是古代通往西域的要道默勾。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。

單于:古代對(duì)匈奴君長的稱呼聚谁,此指突厥首領(lǐng)母剥。拂云堆:祠廟名,在今內(nèi)蒙古五原形导。

來:語助詞环疼,無義。

春風(fēng):某種溫暖關(guān)懷或某種人間春意春象

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

其一
詩人初到?jīng)鲋荻涓鎸?duì)黃河炫隶、邊城的遼闊景象,又耳聽著《折楊柳》曲憔披,有感而發(fā)等限,寫成了這首表現(xiàn)戍守邊疆的士兵思念家鄉(xiāng)情懷的詩作。

詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光芬膝。首句抓住自下(游)向上(游)望门、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端锰霜。寫得真是神思飛躍筹误,氣象開闊。詩人的另一名句“黃河入海流”癣缅,其觀察角度與此正好相反厨剪,是自上而下的目送;而李白的“黃河之水天上來”友存,雖也寫觀望上游祷膳,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,與此句不同屡立≈背浚“黃河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派膨俐,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美勇皇。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反焚刺,意在突出其源遠(yuǎn)流長的閑遠(yuǎn)儀態(tài)敛摘,表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光乳愉,不愧為千古奇句兄淫。

次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城屯远,這是此詩主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分拖叙∶ト螅“黃河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景薯鳍。在遠(yuǎn)川高山的反襯下咖气,益見此城地勢險(xiǎn)要、處境孤危挖滤”老“一片”是唐詩習(xí)用語詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”斩松、“一片孤云”等等)伶唯,這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思惧盹。這樣一座漠北孤城乳幸,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戌邊的堡壘钧椰,同時(shí)暗示讀者詩中有征夫在粹断。“孤城”作為古典詩歌語匯嫡霞,具有特定涵義瓶埋。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如“夔府孤城落日斜诊沪,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)养筒、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等端姚。第二句“孤城”意象先行引入晕粪,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備。

“羌笛何須怨楊柳”渐裸,在這樣蒼涼 的環(huán)境背景下巫湘,忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好又是《折楊柳》橄仆,這不禁勾起戍邊士兵們的思鄉(xiāng)之愁剩膘。因?yàn)椤傲焙汀傲簟敝C音衅斩,所以古人常常在別離的時(shí)候折柳相贈(zèng)表示留念盆顾。北朝樂府《鼓角橫吹曲》中有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝畏梆。蹀座吹長笛您宪,愁殺行客兒奈懒。”就提到了行人臨別時(shí)折柳宪巨。這種折柳送別風(fēng)氣在唐朝尤其盛行磷杏。士兵們聽著哀怨的曲子,內(nèi)心非常惆悵捏卓,詩人也不知道該如何安慰戍邊的士兵极祸,只能說,羌笛何必總是吹奏那首哀傷的《折楊柳》曲呢怠晴?春風(fēng)本來就吹不到玉門關(guān)里的遥金。既然沒有春風(fēng)又哪里有楊柳來折呢?這句話含有一股怨氣蒜田,但是又含無可奈何語氣稿械,雖然鄉(xiāng)愁難耐,但是戍守邊防的責(zé)任更為重大啊冲粤。一個(gè)“何須怨”看似寬慰美莫,但是,也曲折表達(dá)了那種抱怨梯捕,使整首詩的意韻變得更為深遠(yuǎn)厢呵。這里的春風(fēng)也暗指皇帝,因?yàn)榛实鄣年P(guān)懷到達(dá)不了這里科阎,所以述吸,玉門關(guān)外士兵處境如此的孤危和惡劣。詩人委婉地表達(dá)了對(duì)皇帝不顧及戍守玉門關(guān)邊塞士兵的生死锣笨,不能體恤邊塞士兵的抱怨之情蝌矛。

這是一首七言絕句,筆調(diào)蒼涼悲壯错英,雖寫滿抱怨但卻并不消極頹廢入撒,表現(xiàn)了盛唐時(shí)期人們寬廣豁達(dá)的胸襟。詩文中對(duì)比手法的運(yùn)用使 詩意的表現(xiàn)更有張力椭岩。用語委婉精確茅逮,表達(dá)思想感情恰到好處。

其二
這首詩反映了唐朝與北方少數(shù)民族政權(quán)之間的關(guān)系判哥,詩中牽涉到唐?玄宗?對(duì)待突厥問題的一些歷史事件献雅。開元(唐玄宗年號(hào),713—741)年間塌计,突厥首領(lǐng)小殺曾乞與玄宗為子挺身,玄宗許之。又欲娶公主锌仅,玄宗只厚賜而不許和親章钾。后小殺問唐使袁振墙贱,袁振說:“可汗既與皇帝為子,父子豈合為婚姻贱傀?”后小殺遣其大臣頡利發(fā)入朝貢獻(xiàn)惨撇,頡利發(fā)與玄宗射獵,時(shí)有兔起于御馬前府寒,玄宗引弓傍射魁衙,一發(fā)獲之。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“圣人神武超絕株搔,人間無也纺棺。”后來玄宗為其設(shè)宴邪狞,厚賜而遣之祷蝌,最終不許和親。詩中的后兩句通過突厥首領(lǐng)心理活動(dòng)的微妙變化贊頌了唐玄宗的文治武功帆卓,說明其威勢足以震懾周邊少數(shù)民族巨朦,對(duì)于他們的無理要求堅(jiān)決按原則辦事,決不肯對(duì)之妥協(xié)以求茍安剑令。

這首詩糊啡,從側(cè)面贊頌了唐朝在處理少數(shù)民族關(guān)系上的有理有節(jié),借突厥首領(lǐng)求和親的失望而回反映了唐朝的強(qiáng)大吁津,充滿了民族自豪感棚蓄。

作者介紹

王之渙 : 王之渙(688年—742年)典尾,是盛唐時(shí)期的著名詩人役拴,字季凌,漢族钾埂,絳州(今山西新絳縣)人河闰。豪放不羈,常擊劍悲歌褥紫,其詩多被當(dāng)時(shí)樂工制曲歌唱姜性。名動(dòng)一時(shí),他常與高適髓考、王昌齡等相唱和部念,以

王之渙的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

漢家天子今神武肌稻,不肯和親歸去來清蚀。-原文翻譯賞析-王之渙

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人