傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

曲岸持觴,垂楊系馬弟胀,此地曾經(jīng)別楷力。

宋代 / 辛棄疾
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 宋代 辛棄疾 《念奴嬌·書東流村壁》

 

野棠花落,又匆匆過了夏哭,清明時節(jié)检柬。刬地東風(fēng)欺客夢,一枕云屏寒怯竖配。曲岸持觴何址,垂楊系馬里逆,此地曾經(jīng)別。樓空人去用爪,舊游飛燕能說原押。

聞道綺陌東頭,行人長見偎血,簾底纖纖月班眯。舊恨春江流不斷,新恨云山千疊烁巫。料得明朝署隘,尊前重見,鏡里花難折亚隙。也應(yīng)驚問:近來多少華發(fā)磁餐?

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

野棠花兒飄落,匆匆又過了清明時節(jié)阿弃。東風(fēng)欺凌著路上的行客诊霹,竟把我的短夢驚醒。一陣涼氣吹來渣淳,向我的孤枕襲來脾还,我感到絲絲寒意。在那彎曲的河岸邊入愧,我曾與佳人舉杯一起飲酒鄙漏。在垂柳下,我曾在此地與佳人離別棺蛛。如今人去樓空怔蚌,只有往日的燕子還棲息在這里,那時的歡樂旁赊,只有它能作見證桦踊。

聽說在繁華街道的東面,行人曾在簾下見過她的美足终畅。舊日的情事如東流的春江籍胯,一去不回,新的遺憾又像云山一樣一層層添來离福。假如有那么一天杖狼,我們在酒宴上再相遇合,她將會像鏡里的鮮花术徊,令我無法去折本刽。她會驚訝我又白了頭發(fā)。

注釋解釋

東流:東流縣,舊地名子寓。治所在今安徽省東至縣東流鎮(zhèn)暗挑。

野棠:野生的棠梨。

匆匆:形容時間過得飛快的樣子斜友。唐牟融《送客之杭》詩:“西風(fēng)吹冷透貂裘炸裆,行色匆匆不暫留∠势粒”

刬(chàn)地:宋時方言烹看,相當(dāng)于“無端地”、“只是”洛史。

云屏:云母鑲制的屏風(fēng)惯殊。寒怯:形容才氣或才力不足。

觴:中國古代的一種盛酒器具也殖。

系(jì)馬:指拴馬土思。

“樓空”句:蘇軾《永遇樂》:“燕子樓空,佳人何在忆嗜?空鎖樓中燕己儒。”

綺陌:多彩的大道捆毫,宋人多用以指花街柳蒼闪湾。

纖纖月:形容美人足纖細(xì)。劉過《沁園春》(詠美人足):“知何似绩卤,似一鉤新月途样,淺碧籠云∈⊙蓿”

料得:預(yù)測到娘纷;估計到。明朝(zhāo):以后跋炕,將來。

尊:指酒器律适。重見( jiàn):重新相見辐烂,重新遇到。

華發(fā):花白的頭發(fā)捂贿【佬蓿《墨子·修身》:“華發(fā)隳顛,而猶弗舍者厂僧,其唯圣人乎扣草?”

創(chuàng)作背景

此詞是公元1178年(淳熙五年)江西帥召為大理少卿時作。辛棄疾年青時路過池州東流縣,結(jié)識一位女子辰妙,此次經(jīng)過此地鹰祸,重訪不遇,感發(fā)而作此詞密浑。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這是游子他鄉(xiāng)思舊之作蛙婴。先由清明后花落寫起,接著敘游子悲愁尔破〗滞迹“曲岸”、“垂楊”兩句道離愁懒构,“樓空”兩句寫別恨餐济。換頭“聞道”緊承“燕子能說”,揭示“空樓”中佳人當(dāng)時處境:“簾底纖纖月”胆剧,月不圓人也不團(tuán)圓颤介。“料得明朝”又翻出新意:果真能見赞赖,但她可望而不可及滚朵。吞吐頓挫,道出佳人難再得的幽怨前域。

此詞上闕中:“野棠花落辕近,又匆匆過了,清明時節(jié)匿垄,刬地樂風(fēng)欺客夢移宅,一枕云屏寒怯〈涣疲”清明時節(jié)漏峰,春冷似秋,東風(fēng)驚夢届榄,令人觸景生情浅乔,萌生悲涼之情感÷撂酰“又”字點(diǎn)出前次來此靖苇,也是之個季節(jié)。暗合于唐人崔護(hù)春日郊游班缰,邂逅村女之事贤壁。“客夢”暗指舊游之夢埠忘,“一枕寒怯”之孤單又暗襯前回在此地的歡會之歡愉脾拆。果然馒索,下邊作者按捺不住對往事的追憶:“曲岸持觴,垂楊系馬名船,此地曾輕別绰上。樓空人去,舊游飛燕能說包帚∮嫫冢”曲岸、垂楊渴邦,宛然如舊疯趟,而人去樓空了;只有似曾相識之飛燕谋梭,在呢喃地向人訴說信峻,為人惋惜而已。末句化用東坡《永遇樂》“燕子樓空瓮床,佳人何在盹舞,空鎖樓中燕”詞意,卻能翻出新意隘庄,頗有信手拈來之感踢步。這五句,作者回憶往日惜別感傷此時不得復(fù)見筆落之處愁思可見丑掺,這隱隱含悲之語在其詞作中少有获印。

此詞下闕則歇拍處意脈不斷,承接上片回憶之感傷一氣流注而入下片:“聞道綺陌東頭街州,行人長見兼丰,簾底纖纖月∷艚桑”“綺陌”鳍征,猶言煙花巷。纖纖月出于簾底面徽,指美人足艳丛,典出窅娘。極艷處斗忌,落筆卻清雅脫俗质礼,此亦稼軒之出眾之處。至此可知此女是風(fēng)塵女子织阳。這里說不僅“飛燕”知之;向行人打聽砰粹,也知確有此美人唧躲,但已不知去向了造挽。惆悵更增,所以作者傷心地說:“舊恨春江流不斷弄痹,新恨云山千疊饭入。”上年惜別的舊恨肛真,已如流水之難盡谐丢;此時重訪不見的新恨更如亂山云疊,令人如何忍受蚓让。皖南江邊山多乾忱,將眼前景色信手拈來,作為妙喻历极。用意一唱三嘆窄瘟,造語一波三折,稼軒為詞趟卸,達(dá)情至切他人有感而覺無可言者蹄葱,他都能盡情抒發(fā)。如鏡里花難折锄列,似有未了之意但不知從何說起图云。稼軒則又推進(jìn)一層,造成了余意不盡的結(jié)尾:“也應(yīng)驚問:近來多少華發(fā)邻邮?”意思是:那時竣况,想來她也該會吃驚地、關(guān)切地問我“你怎么添了這多的白發(fā)叭那簟帕翻!”只能如此罷了!

全詞以想象中的普通應(yīng)酬話萝风,寫出雙方的深摯之情與身世之感嘆嘀掸。這白頭,既意味著“為伊消得人憔悴”的深情规惰,又飽含著“老卻英雄似等閑”的悲憤睬塌,真可謂百感交集。寫到此歇万,戀舊之情揩晴、身世之感已渾然不可分,大有“倩向人喚取贪磺,紅巾翠袖硫兰,英雄淚”(《水龍吟》)的意味,實(shí)為借戀杯之酒寒锚,澆胸中感時傷事之塊壘劫映。因為有此一結(jié)违孝,再返觀全詞,只覺得無處不悲涼泳赋。這結(jié)尾雌桑,也照應(yīng)了開頭的歲月如流,于是歸結(jié)到蕭蕭華發(fā)上祖今,就此頓住校坑。

辛詞郁積如山,欲說還休千诬。清真所為是筆觸纖細(xì)耍目、筆筆勾勒的工筆仕女圖;稼軒作成的卻是灑脫爽健大渤、一揮而就的潑墨寫意制妄。這藝術(shù)風(fēng)格上的差異,是詞人個性與氣質(zhì)的差異而造成的泵三。同時也能看出稼軒詞作風(fēng)格之獨(dú)特耕捞,確實(shí)與眾不同。

作者介紹

辛棄疾 : 辛棄疾(1140-1207)磷斧,南宋詞人。原字坦夫捷犹,改字幼安弛饭,別號稼軒,漢族萍歉,歷城(今山東濟(jì)南)人侣颂。出生時,中原已為金兵所占枪孩。21歲參加抗金義軍憔晒,不久歸南宋。歷任湖北蔑舞、江西拒担、湖南、福建

辛棄疾的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

曲岸持觴继阻,垂楊系馬,此地曾經(jīng)別。-原文翻譯賞析-辛棄疾

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人