出自 唐代 杜甫 《水檻遣心二首》
去郭軒楹敞厂捞,無村眺望賒输玷。
澄江平少岸队丝,幽樹晚多花。
細(xì)雨魚兒出欲鹏,微風(fēng)燕子斜机久。
城中十萬戶,此地兩三家赔嚎。
蜀天常夜雨膘盖,江檻已朝晴。
葉潤林塘密尤误,衣干枕席清侠畔。
不堪祗老病,何得尚浮名损晤。
淺把涓涓酒软棺,深憑送此生。
草堂遠(yuǎn)離喧鬧的成都尤勋,庭院開闊寬敞喘落,四周沒有村落,放眼一望無邊最冰。
碧澄江水瘦棋,幾乎淹沒兩岸;蔥蘢樹木暖哨,黃昏盛開鮮花赌朋。
細(xì)雨蒙蒙,魚兒歡快地躍出水面鹿蜀;微風(fēng)習(xí)習(xí)箕慧,燕子傾斜著掠過天空。
城里擁擠著十萬人家茴恰,熙熙攘攘颠焦;這里卻只有兩三燈火,清閑自在往枣。
蜀地四川的天氣常常在夜里下雨伐庭,在水邊的欄桿旁已能看到天色轉(zhuǎn)晴。
花葉被雨水淋得濕潤分冈,樹林里密密麻麻地布滿水洼圾另,我的衣服和枕席也干了。
我不能承受現(xiàn)在的體弱多病雕沉,又哪里還看重功利與浮名集乔。
慢慢地倒酒來飲,我憑借它來陪伴我的余生坡椒。
水檻(jiàn):指水亭之檻扰路,可以憑檻眺望尤溜,舒暢身心。
去郭軒楹敞:去郭汗唱,遠(yuǎn)離城郭宫莱。軒楹:指草堂的建筑物。軒哩罪,長廊授霸;楹(yíng),柱子际插。敞碘耳,開朗。
無村眺望賒:因附近無村莊遮蔽腹鹉,故可遠(yuǎn)望藏畅。賒(shē):長敷硅,遠(yuǎn)功咒。
澄江平少岸:澄清的江水高與岸平,因而很少能看到江岸绞蹦。
城中十萬戶力奋,此地兩三家.:將“城中十萬戶”與“此地兩三家”對照,見得此地非常清幽幽七。城中景殷,指成都。
蜀天:蜀中雅州澡屡,常多陰雨猿挚,號曰漏天。
檻:欄桿驶鹉。
祗(zhī):恭敬绩蜻。
尚:崇尚,注重室埋。浮名:虛名办绝。
涓涓:細(xì)水緩流的樣子。
《水檻譴心二首》姚淆,大約作于唐肅宗上元二年(761年)孕蝉。杜甫定居草堂后,經(jīng)過他的一番經(jīng)營腌逢,草堂園畝擴(kuò)展了降淮,樹木栽多了。詩人經(jīng)過了長期顛沛流離的生活以后搏讶,現(xiàn)在得到了安身的處所佳鳖,面對著綺麗的風(fēng)光纳本,情不自禁地寫下了一些歌詠自然景物的小詩。
第一首詩腋颠,首聯(lián)先寫草堂的環(huán)境:草堂離城郭很遠(yuǎn)繁成,庭園開闊寬敞,旁無村落淑玫,因而詩人能夠極目遠(yuǎn)眺巾腕。中間四句緊接著寫眺望到的景色⌒踺铮“澄江平少岸”尊搬,詩人憑檻遠(yuǎn)望,碧澄清澈的江水土涝,浩浩蕩蕩佛寿,似乎和江岸齊平了,這是寫遠(yuǎn)景但壮;“幽樹晚多花”則寫近景冀泻,草堂四周郁郁蔥蔥的樹木,在春日的黃昏里蜡饵,盛開著姹紫嫣紅的花朵弹渔,散發(fā)出迷人的清香。五溯祸、六兩句刻畫細(xì)膩肢专,描寫極為生動:“細(xì)雨魚兒出,微風(fēng)燕子斜焦辅〔┱龋”魚兒在毛毛細(xì)雨中搖曳著身軀,噴吐著水泡兒筷登,歡欣地游到水面來了剃根。燕子輕柔的軀體,在微風(fēng)的吹拂下仆抵,傾斜著掠過水蒙蒙的天空……這是歷來為人傳誦的名句跟继。詩人遣詞用意精微細(xì)致,描寫十分生動镣丑√蛱牵“出”寫出了魚的歡欣,極其自然莺匠;“斜”寫出了燕子的輕盈金吗,逼肖生動。詩人細(xì)致地描繪了微風(fēng)細(xì)雨中魚和燕子的動態(tài),其意在托物寄興摇庙。這二句詩流露出作者熱愛春天的喜悅心情旱物,是歷來為人傳誦的名句。葉夢得《石林詩話》云:“詩語忌過巧卫袒。然緣情體物宵呛,自有天然之妙,如老杜‘細(xì)雨魚兒出夕凝,微風(fēng)燕子斜’宝穗,此十字,殆無一字虛設(shè)码秉。細(xì)雨著水面為漚逮矛,魚常上浮而淰。若大雨转砖,則伏而不出矣须鼎。燕體輕弱,風(fēng)猛則不勝 府蔗,惟微風(fēng)乃受以為勢 晋控,故又有‘輕燕受風(fēng)斜’之句〗妇海”尾聯(lián)呼應(yīng)起首兩句糖荒。以“城中十萬戶”與“此地兩三家”對比,更顯得草堂的閑適幽靜模捂。這首詩寫傍晚時分所見到的微風(fēng)細(xì)雨中的景象,表現(xiàn)了環(huán)境的清幽美好和詩人閑適寧靜的心情及其對大自然的熱愛蜘矢。全詩八句都是對仗狂男,而且描寫中遠(yuǎn)近交錯,精細(xì)自然品腹,“自有天然工巧而不見其刻劃之痕岖食。”它句句寫景舞吭,句句有“遣心”之意泡垃。詩中描繪的是草堂環(huán)境,然而字里行間含蘊的羡鸥,卻是詩人悠游閑適的心情和對大自然蔑穴、對春天的熱愛。
第二首詩惧浴,前兩聯(lián)寫景存和,后兩聯(lián)言志。開篇描繪的是四川一帶夜里常常多雨的天氣:晚上淅淅瀝瀝地下了一整夜的雨,等第二天出門以后捐腿,靠在水邊的欄桿上遠(yuǎn)望纵朋,才看到天色已經(jīng)開始放晴。夜里的降雨和天明后的放晴構(gòu)成了對比茄袖,烘托出晴朗天氣的可貴操软,由此也引出下文。由于雨水的淋洗宪祥,四周的花葉變得很濕潤寺鸥,樹林里也布滿了水洼;淋濕的衣服已經(jīng)干了品山,枕席也變得干凈胆建。“葉潤林塘密”肘交,表現(xiàn)出詩人生活環(huán)境的清幽和靜謐笆载;“衣干枕席清”,顯示出夜雨的綿長細(xì)密涯呻,也顯示出詩人住所的簡陋凉驻。緊接著,詩人描寫了自己年老多病的現(xiàn)狀复罐,表達(dá)了他厭倦浮名的心情涝登。“不堪”說明詩人老邁之甚效诅,“何得”說明他對浮名厭倦之深胀滚,語氣強(qiáng)烈,感情激蕩乱投。最后兩句寫他慢慢倒酒而飲咽笼,借此來消遣余生,表達(dá)了詩人對自己身世遭遇的感慨和無奈之情戚炫。這首詩與前詩相比基調(diào)就沉重了些剑刑,描繪了一番蜀地的景象。在詠物的同時抒發(fā)了詩人對現(xiàn)實的種種不滿和郁郁不得志双肤,而又感慨自己老邁無力去改變現(xiàn)世施掏,無奈飲酒來得以消遣。
杜甫 : 杜甫(拼音:fǔ)(712-770)抖苦,字子美毁菱,自號少陵野老,世稱“杜工部”锌历、“杜少陵”等贮庞,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人究西,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人窗慎,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩