直如朱絲繩,清如玉壺冰崇决。何慚宿昔意材诽,猜恨坐相仍。
人情賤恩舊恒傻,世義逐衰興脸侥。毫發(fā)一為瑕,丘山不可勝盈厘。
食苗實碩鼠睁枕,點白信蒼蠅。鳧鵠遠成美沸手,薪芻前見凌外遇。
申黜褒女進,班去趙姬升契吉。周王日淪惑跳仿,漢帝益嗟稱。
心賞猶難恃捐晶,貌恭豈易憑菲语。古來共如此,非君獨撫膺惑灵。
志士如紅色的絲繩那樣正直山上,如玉壺冰那樣高潔清廉。怎奈慚愧的是自己以前的意氣都已經消散英支,只有無限的遺憾不斷跟隨著自己胶哲。人們多不念舊恩,世情就是這樣潭辈,一旦你衰敗鸯屿,沒人會幫扶你。人在失勢以后把敢,即使只有那么一絲一毫的缺點寄摆,哪怕足有火如丘山那樣的功績,也不能被容修赞。那些小人就像食蒔的碩鼠一樣卑鄙婶恼,他們蠅營狗茍,像蒼蠅那樣巧于辭令柏副,妄進讒言勾邦。野鴨有五種美德,但仍被宰殺割择,黃鵠有害無益眷篇,卻因一舉千里,被視為珍禽荔泳。帝王用人就像堆柴草一樣蕉饼,不辨忠信,后來者居上玛歌。這真讓人痛心昧港!周幽王因為寵愛褒姒而廢掉了申后,漢成帝因寵愛趙飛燕而疏遠了班婕妤支子。周幽王日益昏惑创肥,漢成帝做的事情也令人嘆息不已。心中贊賞的人都難以自恃值朋,難以保全叹侄,更何況那些外表恭敬的人呢?他們沒有什么可以憑借的吞歼。寵疏自古以來都是這樣圈膏,不是唯獨你這樣的志士才撫胸嘆息,感到無限憤慨篙骡!
瑕:玉上的瑕疵稽坤,斑點。
碩鼠:大老鼠糯俗。
鳧鵠(hú):野鴨和黃鵠尿褪。
薪芻:柴草。這里是說君王用人好像堆柴草得湘,后來者居上杖玲。
褒女:即褒姒,周幽王因為寵愛她而廢掉了申后淘正。
班:班婕妤摆马,漢成帝的妃子臼闻。
趙姬:即趙飛燕,漢成帝因寵愛趙飛燕而疏遠班婕妤囤采。
淪惑:迷誤述呐。
嗟稱:嘆息。
心賞:心中贊賞蕉毯,欣賞乓搬。
貌恭豈易憑:外表恭敬的人不可輕易相信。
撫膺:撫胸嘆息以表示憤慨代虾。
這首詩是詩人的不平之聲进肯,寫正直之士清如玉壺,但卻不能容于世棉磨。詩的開首江掩,連用兩個比喻,說明自己的正直含蓉、高潔频敛。“何慚”二句承上而言馅扣,說自己清白正直仍一如往昔斟赚,卻無端受到接連不斷的猜忌怨恨。以上四句寫一位高潔的女子的不幸差油,有自喻之意拗军。“人情”八句蓄喇,是由不幸遭遇引發(fā)的感慨发侵。人情世故,總是好新棄舊妆偏;謗議紛紜刃鳄,總是向著被遺棄的弱者。稍有一絲不慎钱骂,比方說無意中得罪了權貴叔锐,出現一點點裂痕,便會釀成山丘般的怨恨和禍害见秽。詩人切齒痛斥那些進讒的小人愉烙,就像食苗的碩鼠和玷白使黑的蒼蠅。又悲嘆明明有害的野鴨解取、黃鵠步责,卻因來自遠方而蒙受珍愛,言外之意還是說人情總是好新賤舊。傳說春秋時田饒事魯哀公而不被重用蔓肯,便向哀公發(fā)牢騷道:雞有許多優(yōu)點遂鹊,卻不在您眼里,天天煮來吃省核,因為它易于得到稿辙;黃鵠啄食您園池中的稻粱魚鱉卻被您所看重,只為它來自遠方气忠,不易得到,讓您感到稀罕赋咽。好吧旧噪,我這就離開您遠走高飛了∨洌“鳧鵠遠成美”就是用此典故淘钟。“薪芻前見陵”也是用典:西漢汲黯不滿武帝重用新進之士陪毡,說:陛下用人好比堆積柴草米母,后來者居上。鮑照在這里也是說人情喜新厭舊毡琉√鳎“申黜褒女進”六句,也是借史事發(fā)表感慨桅滋。申慧耍,指周幽王后,系申侯之女丐谋。幽王寵愛褒姒芍碧,將申后廢黜。班号俐,指漢成帝妃班倢伃泌豆。成帝后來惑于趙飛燕姐妹,倢伃被冷遇吏饿∽傥#“心賞猶難恃,貌恭豈易憑”找岖,是說真心賞愛的陨倡,尚且難可憑恃;何況原先就是虛偽的恭敬许布!這兩句的感慨十分深沉兴革,將寒門下士趦趄仕途、惴惴不安的心情表現得更為充分。最后兩句杂曲,又蕩開一層庶艾,總結全詩:這種種令人寒心的事實,乃是自古如此擎勘,并非您一個人為之捶胸悲慨咱揍!這既像是無可奈何的寬慰,又像是絕望的哀嘆:這種現象根本不可能有所改變棚饵。
鮑照 : 鮑照(約415年~466年)南朝宋文學家煤裙,與顏延之、謝靈運合稱“元嘉三大家”噪漾。字明遠硼砰,漢族,祖籍東海(治所在今山東郯城西南欣硼,轄區(qū)包括今江蘇漣水题翰,久居建康(今南京)。家世貧賤诈胜,臨海...[詳細]