傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

青青陵上柏

兩漢 / 佚名
古詩原文
[挑錯/完善]

青青陵上柏刊苍,磊磊澗中石。

人生天地間濒析,忽如遠行客正什。

斗酒相娛樂,聊厚不為薄悼枢。

驅(qū)車策駑馬埠忘,游戲宛與洛。

洛中何郁郁馒索,冠帶自相索莹妒。

長衢羅夾巷,王侯多第宅绰上。

兩宮遙相望旨怠,雙闕百余尺。

極宴娛心意蜈块,戚戚何所迫鉴腻?

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

陵墓上長得青翠的柏樹迷扇,溪流里堆聚成堆的石頭。

人生長存活在天地之間爽哎,就好比遠行匆匆的過客蜓席。

區(qū)區(qū)斗酒足以娛樂心意,雖少卻勝過豪華的宴席课锌。

駕起破馬車驅(qū)趕著劣馬厨内,照樣在宛洛之間游戲著。

洛陽城里是多么的熱鬧渺贤,達官貴人彼此相互探訪雏胃。

大路邊列夾雜著小巷子,隨處可見王侯貴族宅第志鞍。

南北兩個宮殿遙遙相望瞭亮,兩宮的望樓高達百余尺。

達官貴人們雖盡情享樂固棚,卻憂愁滿面不知何所迫统翩。

英譯

GreenGreen,theCypressontheRidge

Greengreenthecypress*ontheridge,

stonesheapedaboutinmountainstreams:

betweenheavenandearthourlivesrushpast

liketravelerswithalongroadtogo.

Letthismeasureofwinebeourmerriment;

valueithighly,withoutdisdain.

Iracethecarriage,whipthelagginghorses,

roamforpleasuretoWanandLo**.

HereinLo-yang,whatsurgingcrowds,

cappedandbeltedoneschasingeachother;

longavenuesfringedwithnarrowalleys,

themanymansionsofprincesandpeers.

TheTwoPalacesfaceeachotherfromafar,

pairedtowersoverahundredfeettall.

Letthefeastlastforever,delighttheheart--

thenwhatgrieforgloomcanweighusdown?

注釋解釋

青青:本意為藍色,引申為深綠色玻孟,這里的“青青”唆缴,猶言長青青,是說草木茂盛的意思黍翎。陵:表示與地形地勢的高低上下有關(guān),此處指大的土山或墓地艳丛。柏:四季常青的樹木匣掸,可供建筑及制造器物之用。

磊:眾石也氮双,即石頭多碰酝。會意字,從三石戴差。

生:生長送爸,生活。

忽:本義為不重視暖释、忽略袭厂,此處指快的意思。遠行客:在此有比喻人生的短暫如寄于天地的過客的意思球匕∥苹牵客,表示與家室房屋有關(guān)亮曹,本義為寄居橄杨、旅居秘症、住在異國他鄉(xiāng)。此句言人在世上式矫,為時短暫乡摹,猶如遠道作客,不久得回去采转。

斗酒:指少量的酒聪廉。

薄:指酒味淡而少氏义。

駑馬:本義為劣馬锄列,走不快的馬。亦作形容詞惯悠,比喻才能低劣邻邮。

宛:南陽古稱宛,位于河南西南部克婶,與湖北筒严、陜西接壤,因地處伏牛山以南情萤,漢水之北而得名鸭蛙。洛:洛陽的簡稱。

郁郁:盛貌筋岛,形容洛中繁盛熱鬧的氣象娶视。

冠帶:頂冠束帶者,指京城里的達官顯貴睁宰。冠帶是官爵的標(biāo)志肪获,用以區(qū)別于平民。索:求訪柒傻。

衢:四達之道孝赫,即大街。夾巷:央在長衢兩旁的小巷红符。

第:本寫作“弟”青柄。本義為次第、次序预侯,此指大官的住宅致开。

兩宮:指洛陽城內(nèi)的南北兩宮。

闕:古代宮殿雌桑、祠廟或陵墓前的高臺喇喉,通常左右各一,臺上起樓觀校坑,二闕之間有道路拣技。亦為宮門的代稱千诬。

極宴:窮極宴會。

戚:憂思也膏斤。迫:逼近徐绑。

創(chuàng)作背景

《古詩十九首》的時代和作者向來是漢魏文學(xué)研究中的熱點問題,各種觀點異彩紛呈莫辨。宇文所安認為中國早期詩歌是一個復(fù)制系統(tǒng)傲茄,找不到“古詩”早于建安時期的確鑿證據(jù)。木齋提出《古詩十九 首》及建安詩歌的重要組成大部分詩作是曹植之作沮榜。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首詩與《古詩十九首》中的另一首《驅(qū)車上東門》在感慨生命短促這一點上有共同性盘榨,但藝術(shù)構(gòu)思和形象蘊含卻很不相同◇∪冢《驅(qū)車上東門》的主人公望北邙而生哀草巡,想到的只是死和未死之前的生活享受;這首詩的主人公游京城而興嘆型酥,想到的不止是死和未死之時的吃好穿好山憨。

開頭四句,接連運用有形弥喉、有色郁竟、有聲、有動作的事物作反襯由境、作比喻棚亩,把生命短促這樣一個相當(dāng)抽象的意思講得很有實感,很帶激情虏杰。主人公獨立蒼茫蔑舞,俯仰興懷:向上看,山上古柏青青嘹屯,四季不凋;向下看从撼,澗中眾石磊磊州弟,千秋不滅。頭頂?shù)奶斓土悖_底的地婆翔,當(dāng)然更其永恒;而生于天地之間的人呢掏婶,卻像出遠門的旅人那樣啃奴,匆匆忙忙,跑回家去雄妥∽罾伲《文選》李善注引《尸子》《列子》釋“遠行客”:“人生于天地之間依溯,寄也。寄者固歸瘟则±杪”“死人為‘歸人’,則生人為‘行人’醋拧】妒龋”《古詩》中如“人生寄一世”,“人生忽如寄”等丹壕,都是不久即“歸”(死)的意思庆械。

第五句以下,寫主人公因感于生命短促而及時行樂菌赖$猿耍“斗酒”雖“薄”,也可娛樂盏袄,就不必嫌薄忿峻,姑且認為厚吧!駑馬雖劣辕羽,也可駕車出游逛尚,就不必嫌它不如駿馬。借酒銷憂刁愿,由來已久绰寞;“駕言出游,以寫我憂”(《詩經(jīng)·邶風(fēng)·泉水》)铣口,也是老辦法滤钱。這位主人公,看來是兩者兼用的脑题〖祝“宛”(今河南南陽)是東漢的“南都”,“洛”(今河南洛陽)是東漢的京城叔遂。這兩地他炊,都很繁華,何妨攜“斗酒”已艰,趕“駑馬”痊末,到那兒去玩玩。接下去哩掺,用“何郁郁”贊嘆洛陽的繁華景象凿叠,然后將筆觸移向人物與建筑。“冠帶自相索”盒件,達官顯貴互相探訪蹬碧,無非是趨勢利,逐酒食履恩,后面的“極宴娛心意”锰茉,就明白地點穿了∏行模“長衢”(大街)飒筑,“夾巷”(排列大街兩側(cè)的胡同),“王侯第宅”绽昏,“兩宮”协屡,“雙闕”,都不過是“冠帶自相索”全谤,“極言娛心意”的場所肤晓。主人公“游戲”京城,所見如此认然,會有什么感想呢补憾?結(jié)尾兩句,就是抒發(fā)感想的卷员,可是歧解紛紜盈匾,各有會心,頗難作出大家都感到滿意的闡釋毕骡。有代表性的歧解是這樣的: 一云結(jié)尾兩句削饵,都指主人公∥次祝“極宴”句承“斗酒”四句而來窿撬,寫主人公享樂。 一云結(jié)尾兩句叙凡,都指“冠帶”者劈伴。“是說那些住在第宅握爷、宮闕的人本可以極宴娛心宰啦,為什么反倒戚戚憂懼,有什么迫不得已的原因呢饼拍?”一云結(jié)尾兩句,分指雙方田炭∈Τ“豪門權(quán)貴的只知‘極宴娛心’而不知憂國愛民,正與詩中主人公戚戚憂迫的情形形成鮮明對照”(《兩漢文學(xué)史參考資料》)教硫。

從全詩章法看叨吮,分指雙方較合理辆布,但又絕非憂樂對照〔杓“極宴”句承寫“洛中”各句而來锋玲,自然應(yīng)指豪權(quán)貴。主人公本來是因生命短促而自尋“娛樂”涵叮、又因自尋“娛樂”而“游戲”洛中的惭蹂,結(jié)句自然應(yīng)與“娛樂”拍合。當(dāng)然割粮,主人公的內(nèi)心深處未嘗不“戚戚”盾碗,但口上說的畢竟是“娛樂”,是“游戲”舀瓢。從“斗酒”“駑馬”諸句看廷雅,特別是從寫“洛中‘所見諸句看,這首詩的主人公京髓,其行樂有很大的勉強性航缀,與其說是行樂,不如說是借行樂以銷憂堰怨。而憂的原因芥玉,也不僅是生命短促。生當(dāng)亂世诚些,他不能不厭亂憂時飞傀,然而到京城去看看,從“王侯第宅”直到“兩宮”诬烹,都一味尋歡作樂砸烦,醉生夢死,全無憂國憂民之意绞吁。自己無權(quán)無勢幢痘,又能有什么作為,還是“斗酒娛樂”家破,“游戲”人間吧颜说!“戚戚何所迫”,即何所迫而戚戚汰聋,是反詰句门粪,如果用現(xiàn)代漢語肯定語氣說,便是:沒有什么迫使我戚戚不樂烹困。全詩內(nèi)涵玄妈,本來相當(dāng)深廣;用這樣一個反詰句作結(jié),更其余味無窮拟蜻。

作者介紹
[挑錯/完善]
佚名的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

青青陵上柏古詩原文翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人