彤弓弨兮,受言藏之喝噪。我有嘉賓础嫡,中心貺之。鐘鼓既設酝惧,一朝饗之榴鼎。
彤弓弨兮,受言載之晚唇。我有嘉賓巫财,中心喜之。鐘鼓既設哩陕,一朝右之平项。
彤弓弨兮,受言櫜之悍及。我有嘉賓闽瓢,中心好之。鐘鼓既設心赶,一朝酬之扣讼。
紅漆雕弓弦松弛,功臣接過珍重藏缨叫。我有這些尊貴客椭符,心中實在很歡暢荔燎。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴擺酒饗销钝。
紅漆雕弓弦松弛湖雹,功臣接過家中藏。我有這些尊貴客曙搬,內(nèi)心深處實歡暢摔吏。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴勸酒忙纵装。
紅漆雕弓弦松弛征讲,功臣接過收櫜囊。我有這些尊貴客橡娄,內(nèi)心深處喜洋洋诗箍。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴敬酒忙挽唉。
彤弓:漆成紅色的弓滤祖,天子用來賞賜有功諸侯。
弨(chāo):弓弦松弛貌瓶籽。
言:句中助詞匠童。藏:珍藏。
嘉賓:有功諸侯塑顺。
中心:內(nèi)心汤求。貺(kuàng):《鄭箋》:“貺者,欲加恩惠也严拒⊙镄鳎”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:”中心貺之’正謂中心善之】氵耄“
一朝:整個上午挤牛。饗(xiǎng):用酒食款待賓客。
載:裝在車上种蘸。
右:通”侑“墓赴,勸(酒)。朱熹:“右劈彪,勸也竣蹦,尊也〔着”
櫜(gāo):裝弓的袋痘括,此處指裝入弓袋。
酬:互相敬酒。
據(jù)古代的銅器銘文(如《宣侯矢簋》)及《左傳》等書的記載纲菌,周天子用弓矢等物賞賜有功的諸侯挠日,是西周到春秋時代的一種禮儀制度『采啵《左傳·文公四年》:“衛(wèi)寧武子來聘嚣潜,公與之宴,為賦《湛露》及《彤弓》椅贱《悖《毛詩序》說:“《彤弓》,天子賜有功諸侯也庇麦〖萍迹”
此詩一開頭沒有從熱烈而歡樂的宴會場面人手,而是直接切入有功諸侯接受賞賜的隆重儀式山橄,將讀者的注意力一下就集中在詩人所要突出描寫的環(huán)節(jié)上垮媒。“彤弓弨兮航棱,受言藏之睡雇。”短短兩句既寫出所賜彤弓的形狀和受賞者對弓矢的珍惜饮醇,又間接表達了受賞者的無限感激之情它抱。這樣開頭看起來有些突兀,然而正顯示了詩人突出重點的匠心驳阎】钩睿“我有嘉賓,中心貺之”的“我”代指周天子呵晚。按照敘述邏輯,這兩句本應居于開頭兩句之前沫屡,詩人安排在開頭兩句之后饵隙,補充說明事情的原委,不僅沒有產(chǎn)生句子錯位的混亂感覺沮脖,而且使全詩顯得曲折有致金矛。周天子把自己的臣下稱為“嘉賓”,對有功諸侯的寵愛之情溢于言表勺届∈豢。“中心”二字含有真心誠意的意思,賞賜諸侯出于真心免姿,可見天子的情真意切饼酿。“鐘鼓既設,一朝饗之”故俐,從字面就可以看出宴會場面充滿了熱烈歡樂的氣氛想鹰,表面看是周天子為有功諸侯慶功,實際上是歌頌周天子的文治武功药版。
第二辑舷、三章與第一章意思基本相同,只是在個別字詞上作了一下調(diào)整槽片,反復吟唱何缓,個別字句的調(diào)整一方面避免了簡單的重復,給讀者造成一種一唱三嘆的感覺还栓,不斷加強對讀者情緒的感染碌廓,另一方面也強調(diào)了細節(jié)的變化。如周天子對有功諸侯開始是“中心貺之”蝙云,繼而“中心喜之”氓皱,最后發(fā)展到“中心好之”,主人的心理變化僅僅用個別不同的字的調(diào)整就襯托了出來勃刨。再如宴會場面從“一朝饗之”到“一朝右之”再到“一朝酬之”波材,個別字詞的變化既說明了文武百官循守禮法的秩序,又可以看出熱烈的氣氛不斷升級身隐。全詩三章不涉比興廷区,純用賦法,語言簡練而準確贾铝。雖是歌功頌德隙轻,卻不顯得呆板,敘述跌宕起伏垢揩,使全詩透露了一絲靈氣玖绿。