出自南北朝謝靈運的《歲暮》
殷憂不能寐考杉,苦此夜難頹。
明月照積雪舰始,朔風勁且哀崇棠。
運往無淹物,年逝覺已催丸卷。
我懷著深重的憂慮輾轉反側夜不能寐枕稀,內(nèi)心備受煎熬,長夜漫漫無盡頭及老,天明遲遲盼不來抽莱,不堪忍受啊。
明月照在積雪上骄恶,北風猛烈而且凄厲食铐。
沒有永久的事物,都會隨時間的消逝而亡僧鲁。一年將要過去了虐呻,自己的生命也正受到無情的催逼。
歲暮:年底寞秃。
殷憂:深深的憂慮斟叼,《詩經(jīng)·邶風·柏舟》有“耿耿不寐,如有隱憂”之句春寿,謝詩這一聯(lián)當化用其意朗涩。殷:多,深绑改。 寐:睡覺谢床。 頹:盡兄一。
朔風:北風;朔:北方识腿。 勁:猛烈出革。 哀:悲痛,凄厲渡讼。
運往骂束,四季更替;運:即一年四季的運轉成箫。 淹物:久留之物展箱;淹:浸沒。 年逝:年華逝去伟众。 催:緊迫析藕。
據(jù)“年逝覺已催”這一句話推測,這首詩應當作于詩人晚年凳厢。詩人當時被貶為永嘉太守账胧,接觸了山陰道上的千巖競秀和萬壑爭流的山水,有感而發(fā)先紫,于是寫下了這首詩治泥。
這是一首歲暮感懷詩,時間又是在寂靜的長夜遮精。在這“一年將盡夜”居夹,詩人懷著深重的憂慮,輾轉不寐本冲,深感漫漫長夜准脂,似無盡頭。
詩的開頭兩句檬洞,以夜不能寐托出憂思之深狸膏,用一“苦”字傳出不堪禁受長夜難眠的折磨之狀。但對“殷憂”的內(nèi)涵添怔,卻含而不宣湾戳。《詩經(jīng)·邶風·柏舟》有“耿耿不寐广料,如有隱憂”之句砾脑,謝詩這一聯(lián)當化用其意,“殷憂”包含下文已經(jīng)明白揭出的“運往”“年逝”之悲艾杏。它并非單純的對自然壽命的憂慮韧衣,而是交織著人生追求、社會人事等多方面矛盾的復雜思緒。
三四兩句是殷憂不寐的詩人歲暮之夜所見所聞畅铭。積雪的白萧求,本就給人以寒凜之感,再加以明月的照映顶瞒,雪光與月光相互激射,更透出一種清冷寒冽的青白色光彩元旬,給人以高曠森寒的感受榴徐。這是一種典型的陰剛之美。這一句主要是從色感上寫歲暮之夜的凜寒高曠之象匀归。下一句則轉從聽覺感受方面寫歲暮之夜所聞坑资。“朔風”之“勁”穆端,透出了風勢之迅猛袱贮,風聲之凄厲與風威之寒冽,著一“哀”字体啰,不僅如聞朔風怒號的凄厲嗚咽之聲攒巍,而且透出了詩人的主觀感受。兩句分別從視荒勇、聽感受上寫出歲暮之夜的高曠柒莉、蕭瑟、寒凜沽翔、凄清兢孝。這兩句的真正妙處是它和殷憂不寐的詩人之間存在一種微妙的契合。詩人是在特定的處境與心境下猝然遇物仅偎,而眼前的景象又恰與自己的處境跨蟹、心境相合,情與境合橘沥、心與物愜窗轩。明月映照積雪的清曠寒冽之境象,似乎正隱隱透出詩人所處環(huán)境之森寒孤寂威恼,而朔風勁厲哀號的景象品姓,則又反映出詩人心緒的悲涼與騷屑不寧。
五六句寫到隨著時間的運行箫措,四季的更迭腹备,一切景物都不能長留,人的年歲也迅速消逝斤蔓。值此歲暮之夜植酥,感到自己的生命也正受到無情的催逼。這兩句抒發(fā)詩人歲月不居、年命易逝之慨友驮。這種遲暮之感與詩人的壯志不能實現(xiàn)的苦悶聯(lián)系在一起漂羊,并由“明月”二句所描繪的境界作為烘托,這種感慨并不流于低沉的哀吟卸留,而是顯得勁健曠朗走越、沉郁凝重。
全詩敘事寫景抒情交融匯合耻瑟,渾然一體旨指,抒發(fā)了詩人對時光流逝無可追回的惋惜和對事業(yè)無成的惆悵。
謝靈運 : 謝靈運(385年-433年)魏保,東晉陳郡陽夏(今河南太康)人熬尺,出生在會稽始寧(今浙江上虞),原為陳郡謝氏士族囱淋。東晉名將謝玄之孫猪杭,小名“客”,人稱謝客妥衣。又以襲封康樂公皂吮,稱謝康公、謝康