出自宋代賀鑄的《杵聲齊·砧面瑩》
砧面瑩巨坊,杵聲齊撬槽。搗就征衣淚墨題。寄到玉關(guān)應(yīng)萬里趾撵,戍人猶在玉關(guān)西恢氯。
搗衣石的表面因年長日久的使用,早已光潔平滑,杵聲協(xié)調(diào)勋拟、齊整勋磕。搗完制成衣服給丈夫寄去,可是在題寫姓名敢靡、附就家信時卻止不住涕泣連連挂滓。寄到玉門關(guān)已是萬里之外了,可是戍守邊關(guān)的人還在玉門關(guān)的西邊啸胧。
砧(zhēn)﹕捶衣服的墊石「险荆瑩:光潔、透明纺念。
杵(chǔ):捶衣服的木棒贝椿。
淚墨題:淚和著墨汁寫信。
玉門:古通西域要道陷谱。
戍(shù)人:守衛(wèi)邊疆之軍人烙博。
詞人是一位對人民疾苦深懷同情的文學(xué)家,面對這種殘酷的社會現(xiàn)實烟逊,他創(chuàng)作了《搗練子》組詞渣窜,代思婦征夫們訴說他們的痛楚。原詞共有六首宪躯,第一首已經(jīng)殘缺乔宿,其余五首題依次為《夜搗衣》、《杵聲齊》访雪、《夜如年》详瑞、《剪征袍》、《望書歸》臣缀。
這首詞從怨女的角度坝橡,展現(xiàn)了一幕人鑄間悲劇。通過描寫閨中人思念遠戍征人肝陪,表現(xiàn)了作者憂國憂民的思想驳庭。
上片起二句從搗練的工具運思下筆,而字里行間自有搗練之人氯窍。從“砧面瑩”的“瑩”字饲常,可以想見,作為一位征人的妻室狼讨,搗練帛贝淤,作征衣,早已是她的繁重的家務(wù)勞動的一部分政供,日復(fù)一日播聪,年復(fù)一年朽基,以至那面砧石已經(jīng)被磨得如此光瑩平滑。從“杵聲齊”的“齊”字离陶,則可以想見她的搗練操作之熟練稼虎,以及與同伴合作之協(xié)調(diào)。而那一記記有節(jié)秦的杵聲中招刨,正傾注了她辛勞持家的全部心力霎俩。傳出了她憶念遠人的萬縷深情。
下面“搗就征衣淚墨題”一句沉眶。道破題旨打却,點明其搗練制衣的目的是寄與遠戍邊關(guān)的丈夫,而題寫姓名谎倔、附寄家書之際柳击。一想到丈夫遠在萬里外,歸期渺茫片习,生死難卜捌肴,今世今生,相見無日毯侦,不禁愁腸千轉(zhuǎn)哭靖,淚隨墨下具垫〕蘩耄“淚墨題”,一邊磨墨筝蚕,一邊落淚卦碾,淚水和著墨水寫信。這三個字起宽,飽含了一位失去家庭幸福的婦女的無限辛酸苦痛洲胖。
結(jié)末兩句與“搗就征衣”句緊相承接,從戍人的角度進一步加重了這幕悲劇的份量坯沪。句中的“玉關(guān)”即玉門關(guān)绿映,但此處不一定是實指,只是極言戍地之遠腐晾,也暗含班超上疏所說“但愿生人玉門關(guān)” (《后漢書·班超傳》)及李白詩“玉關(guān)殊未人” (《塞下曲》六首之五)之意叉弦。
結(jié)末兩句采用了翻進一層的寫法。這兩句先寫玉關(guān)之遠藻糖,再推進一層淹冰。寫戍人所在地之遠,從而使上巨柒、下句間有起伏轉(zhuǎn)折之致樱拴,而且柠衍,每轉(zhuǎn)愈深,把這一家庭悲劇顯示得更其可悲晶乔,把悲劇中女主角的傷離懷遠之情表現(xiàn)得更深更曲珍坊。在當時的交通條件下,這負載著她的柔情蜜意的征衣包裹正罢,寄到玉關(guān)已要經(jīng)歷千山萬水垫蛆,不知何時才能到達,寄到遠在玉關(guān)之西的戍人手中腺怯,就更遙遙無期了袱饭,更不知這包寒衣寄到時戍人是否尚在人間。這樣一個最凄慘呛占、最殘酷而又可能出現(xiàn)的悲劇結(jié)局虑乖,正是長期籠罩在她心頭的一片陰影,也正是她題寄這包征衣時淚墨難分的一個最痛楚的原因晾虑。
歐陽修名句“平蕪盡處是春山疹味,行人更在春山外”,頗為人稱道帜篇,此詞結(jié)尾句式與之有異曲同工之妙糙捺。
全詞精煉含蓄,概括集中笙隙,感情真摯洪灯,余韻悠長,正如張炎在《詞源》中所述:“詞之難于令曲竟痰,如詩之難于絕句签钩,不過十數(shù)句,一句一字閑不得坏快,末句最當留意铅檩,有有余不盡之意始佳∶Ш瑁”
賀鑄 : 賀鑄 北宋詞人。字方回啃沪,號慶湖遺老粘拾。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人创千。宋太祖賀皇后族孫缰雇,所娶亦宗室之女入偷。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章后裔械哟,以知章居慶湖(即鏡湖)疏之,故自號慶湖遺老