出自宋代賀鑄的《琴調(diào)相思引·送范殿監(jiān)赴黃崗》
終日懷歸翻送客,春風(fēng)祖席南城陌忆矛。便莫惜離觴頻卷白。動管色洽议,催行色;動管色亚兄,催行色采驻。
何處投鞍風(fēng)雨夕?臨水驛礼旅,空山驛膳叨;臨水驛菲嘴,空山驛汰翠。縱明月相思千里隔悉默。夢咫尺,勤書尺抄课;夢咫尺雳旅,勤書尺。
無時無刻不想早日回家抵拘,今天反而要為摯友送別僵蛛。春風(fēng)和暖,在南城陌上的長亭為你餞行充尉。席間默默無言飘言,只有頻頻舉杯姿鸿,縱情豪飲倒源。此時,席間奏起了凄婉的管樂笋熬,似乎在催促行人上路碟渺。
風(fēng)雨交加的夜晚你將在何處解鞍投宿苫拍?野水邊的驛館旺隙,抑或是空山上的驛館÷⑻幔縱然我們相距千里之隔周拐,只能把相思寄托給明月,但是我們卻可以在夢中相聚妥粟,也可以勤寫書信,傳遞彼此的情誼滩报。
琴調(diào)相思引:雙調(diào)播急,七十三字,上片七句七仄韻可训,下片十句十仄韻,皆為入聲韻飞崖,重韻形式同上。此調(diào)《詞律》蚜厉、《詞譜》均未載畜眨。
范殿監(jiān):名字經(jīng)歷均不詳术瓮。從詞中可以看出,他是詞人的好友胞四,大概要到黃岡去做官,所以臨行前方回作此詞以贈之氓侧。
翻:因離別引起的種種復(fù)雜心情导狡。
祖席:本是古代出行時祭祀路神的一種儀式,這里便指餞行的酒宴旱捧。
觴(shāng):酒杯。卷白:卷白波氓癌,所謂卷白波者贫橙,蓋卷白上之酒波耳,言其飲酒之快也谓松。這句是在勸酒践剂。
管色:指離別時奏起的音樂。
書尺:書信逊脯。
賀鑄在外作官,他鄉(xiāng)為客演怎。無時無刻不思念家鄉(xiāng),盼望著能夠早日歸去爷耀,恰逢要送別好友范殿監(jiān)赴黃岡做官拍皮,此時心中必然集聚了一些羈宦之愁。正是在這種情境之下咆耿,要給陪伴自己多日的朋友送別爹橱,便作該詞以贈別。
詞的首句既揭示了詞人現(xiàn)在所處的生存狀態(tài)慰技,又點(diǎn)出了他此時此刻具體在做的事情组砚,即送別友人∈直ǎ“終日懷歸”,意為每天都在思念家鄉(xiāng)掩蛤,希望踏上歸途陈肛,可見詞人本人也正處于羈旅行役的漂泊之中。詞人本就是行役之人阳藻,又得為即將與自己踏上相同命途的友人餞行谈撒,鄉(xiāng)愁、離愁疊加蛔外∏悖“終日懷歸翻送客”一句與王維“與君離別意豹爹,同時宦游人”涵義相近矛纹,但是卻將王維詩句中的豁達(dá)瀟灑變?yōu)橐环N沉郁的感慨。
“春風(fēng)祖席南城陌”是說二人餞別的情景孩等∮祝“春風(fēng)”點(diǎn)明時節(jié)腻贰,春暖花開,風(fēng)和日麗的日子冀瓦,本該是踏青郊游写烤、對飲賦詩的好時候。然而洲炊,已經(jīng)身處行役、飽受其苦的人询微,卻要在城南的陌上長亭設(shè)宴狂巢,為另一個即將踏上羈旅,從此也可能飽嘗孤寂痛苦的人送行唧领。在此情此境下,二人除了相對無言胯杭,各飲杯中酒外受啥,也難以再有多余的表示了
“便莫惜離觴頻卷白”寫得就是席間勸酒。主賓二人對坐共飲叁温,卻是借酒澆愁愁更愁。由此更是襯出了二人友情的篤厚以及羈旅行役的艱難冲九。
然而跟束,天下沒有不散的筵席,“動管色冀宴,催行色”采用疊句形式,如同裊裊不盡的管弦略贮,催促著行人的啟程。無論如何不舍览妖,最終仍要無奈地離去揽祥。回環(huán)往復(fù)的韻律拄丰,如同離別之人的悲苦哀愁,凄婉而絕決奄侠。
詞的下片,抒寫分別后的情思遭铺。詞人設(shè)想友人行走在路上的境況:“何處投鞍風(fēng)雨夕”——在風(fēng)雨交加的夜晚他投宿歇腳之地還是個未知恢准,隨后自問自答:“臨水驛,空山驛涂召;臨水驛敏沉,空山驛炎码∏镉荆”穿越萬水千山,在簡單的驛館里度過一個個無人陪伴的夜晚迫皱,這樣的苦痛孤獨(dú),詞人感同身受和敬。
“縱明月相思千里隔戏阅。夢咫尺,勤書尺舱痘;夢咫尺,勤書尺”一句衰粹,是詞人心跡的剖白和對友情的銘誓笆怠,即使離別之后千里相隔誊爹,只能共望一片月色,也不會彼此牽念办成。“勤書尺”是作者對友人的囑托:“在夢中迂卢,我與你近在咫尺桐汤,但夢醒后,不要忘記勤寫書信员萍,讓我稍稍寬慰對你的記掛拣度◇θ溃”
該詞最突出的特點(diǎn)就是疊句的運(yùn)用筋帖,重復(fù)的疊句生動再現(xiàn)了作者臨別之際依依不舍、反復(fù)囑托的神態(tài)蚁滋,也透露出臨別時二人心中百轉(zhuǎn)千回的復(fù)雜滋味赘淮,表現(xiàn)出作者與友人之間動人的友誼。
賀鑄 : 賀鑄 北宋詞人。字方回雷猪,號慶湖遺老晰房。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人殊者。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女嚷辅。自稱遠(yuǎn)祖本居山陰,是唐賀知章后裔簸搞,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老