出自宋代賀鑄的《六州歌頭·少年俠氣》
少年俠氣现恼,交結(jié)五都雄。肝膽洞黍檩,毛發(fā)聳叉袍。立談中,死生同刽酱。一諾千金重喳逛。推翹勇,矜豪縱棵里。輕蓋擁润文,聯(lián)飛鞚,斗城東殿怜。轟飲酒壚典蝌,春色浮寒甕,吸海垂虹头谜。閑呼鷹嗾犬骏掀,白羽摘雕弓,狡穴俄空柱告。樂匆匆截驮。(閑呼一作:間呼)
似黃粱夢,辭丹鳳际度;明月共葵袭,漾孤蓬。官冗從甲脏,懷倥傯眶熬;落塵籠妹笆,簿書叢块请。鶡弁如云眾,供粗用拳缠,忽奇功墩新。笳鼓動,漁陽弄窟坐,思悲翁海渊。不請長纓绵疲,系取天驕種,劍吼西風(fēng)臣疑。恨登山臨水盔憨,手寄七弦桐,目送歸鴻讯沈。
少年時一股俠氣郁岩,結(jié)交各大都市的豪雄之士。待人真誠缺狠,肝膽照人问慎,遇到不平之事,便會怒發(fā)沖冠挤茄,具有強烈的正義感如叼。站立而談,生死與共穷劈。許下的諾言有千金的價值笼恰。我們推崇的是出眾的勇敢,狂放不羈傲視他人囚衔。輕車簇擁聯(lián)鑣馳逐挖腰,出游京郊。在酒店里豪飲练湿,酒壇浮現(xiàn)出誘人的春色猴仑,我們像長鯨和垂虹那樣飲酒,頃刻即干肥哎。間或帶著鷹犬去打獵辽俗,拉弓射出羽箭,霎那間便蕩平了狡兔的巢穴篡诽。雖然歡快崖飘,可惜時間太過短促。
就像盧生的黃粱一夢杈女,很快就離開京城朱浴。駕孤舟飄流于水中,唯有明月相伴达椰。散職侍從官品位卑微翰蠢,事多繁忙,情懷愁苦啰劲。陷入了污濁的官場仕途梁沧,擔(dān)任了繁重的文書事物工作。像我這樣成千上萬的武官蝇裤,都被支派到地方上去打雜廷支,勞碌于文書案牘频鉴,不能殺敵疆場、建功立業(yè)恋拍。笳鼓敲響了垛孔,漁陽之兵亂起來了,戰(zhàn)爭爆發(fā)了施敢,想我這悲憤的老兵啊似炎,卻無路請纓,不能為國御敵悯姊,生擒西夏酋帥羡藐,就連隨身的寶劍也在秋風(fēng)中發(fā)出憤怒的吼聲。悵恨自己極不得志悯许,只能滿懷惆悵游山臨水仆嗦,撫琴寄情,目送歸鴻先壕。
六州歌頭:詞牌名瘩扼。
少年俠氣,交結(jié)五都雄:化用李白“結(jié)發(fā)未識事垃僚,所交盡豪雄”及李益“俠氣五都少”詩句集绰。五都:泛指北宋的各大城市。
一諾千金:喻一言既出谆棺,駟馬難追栽燕,諾言極為可靠。語出《史記·季布列傳》引楚人諺曰:“得黃金百斤改淑,不如得季布一諾碍岔。”
蓋:車蓋朵夏,代指車蔼啦。
飛:飛馳的馬。鞚(kòng):有嚼口的馬絡(luò)頭仰猖。
斗(dǒu)城:漢長安故城捏肢,這里借指汴京。
嗾(sǒu):指使犬的聲音饥侵。
冗(rǒng)從:散職侍從官鸵赫。
倥(kǒng)傯(zǒng):事多、繁忙爆捞。
鹖(hé)弁(biàn):本義指武將的官帽奉瘤,這里指武官勾拉。
笳鼓:都是軍樂器煮甥。
漁陽:安祿山起兵叛亂之地。此指侵擾北宋的少數(shù)民族發(fā)動了戰(zhàn)爭。
七弦桐:即七弦琴当娱。桐木是制琴的最佳材料浓若,故以“桐”代“琴”。
此詞作于北宋哲宗元祐三年(1088)秋双霍。當(dāng)時西夏屢犯邊界砚偶,賀鑄在和州(今安徽和縣一帶)任管界巡檢(負責(zé)地方上訓(xùn)治甲兵,巡邏州邑洒闸,捕捉盜賊等的武官)染坯。雖然位卑人微,卻始終關(guān)心國事丘逸。眼看宋王朝政治日益混亂单鹿,詞人義憤填膺,又無力上達深纲,于是揮筆填詞仲锄,寫下了這首豪放名作。
此詞上片回憶青少年時期在京城的任俠生活湃鹊∪搴埃“少年俠氣,交結(jié)五都雄”币呵,是對這段生活的總括怀愧。以下分兩層來寫:“肝膽洞,……矜豪縱”是一層余赢,著重寫少年武士們性格的“俠”掸驱。他們意氣相投,肝膽相照没佑,三言兩語毕贼,即成生死之交;他們正義在胸蛤奢,在邪惡面前鬼癣,敢于裂眥聳發(fā),無所畏懼啤贩;他們重義輕財待秃,一諾千金;他們推崇勇敢痹屹,以豪俠縱氣為尚章郁。這些都從道德品質(zhì)、作人準則上刻劃了一班少年武士的精神面貌。由于選取了典型細節(jié):“立談中暖庄,死生同聊替。一諾千金重”等,寫得有聲有色培廓,并不空泛惹悄。“輕蓋擁肩钠,……狡穴空”是又一層泣港,側(cè)重描寫少年武士們?nèi)粘P袨樯系摹靶邸薄K麄凂{輕車价匠,騎駿馬当纱,呼朋喚友,活躍在京城內(nèi)外踩窖。斗城:漢代長安按南斗惫东,北斗形狀建造,故名毙石;此指北宋東京廉沮。他們隨時豪飲于酒肆,且酒量極大徐矩,如長虹吸海滞时。“春色”此處指酒滤灯。有時坪稽,他們又攜帶弓箭,“呼鷹嗾犬”鳞骤,到郊外射獵窒百,各種野獸的巢穴頓時搜捕一空。武藝高強豫尽,更襯托出他們的雄壯豪健篙梢。這兩層互相映襯,寫品行的“俠”寓含著行為的“雄”美旧,而寫行為的“雄”時又體現(xiàn)了性情的“俠”渤滞,非自身經(jīng)歷難寫得如此真切傳神。筆法上極盡鋪敘榴嗅,如數(shù)家珍妄呕,接著僅用“樂匆匆”三字即輕輕收束上片,賀鑄不愧大手筆嗽测。
下片開頭“似黃粱夢”過渡自然绪励。既承接了上片對過去的回憶,又把思緒從過去拉回到今天的現(xiàn)實中來。過去的生活雖快樂疏魏,然過于匆匆停做,如夢一樣短暫。離開京城已經(jīng)十多年過去了蠢护,如今已是中年,自己的境況又不如意养涮。長期擔(dān)任相當(dāng)漢代冗從的低微官職葵硕,為了生存,孤舟飄泊贯吓,只有明月相伴懈凹。歲月倥傯,卻像落入囚籠的雄鷹悄谐,一籌莫展介评。每天只能做些案頭打雜的粗活,其保家衛(wèi)國的壯志爬舰,建立奇功的才能完全被埋沒了们陆。而且像這樣郁郁不得志的下層武官并非詞人一個,“鹖弁如云眾”情屹。這就找出了造成這種現(xiàn)象的社會原因坪仇,指責(zé)了浪費人才、重文輕武的北宋當(dāng)權(quán)者垃你∫挝模“笳鼓動,漁陽弄”惜颇,點明宋朝正面臨邊關(guān)危機皆刺。“思悲翁”凌摄,一語雙關(guān)羡蛾;既是漢代有關(guān)戰(zhàn)事的樂曲名,又是詞人自稱锨亏。四十歲不到林说,他卻感到自己老了,一個“思”字屯伞,寫盡了對自己被迫半生虛度腿箩、寸功未立的感慨。當(dāng)年交結(jié)豪杰劣摇、志薄云天的少年武士珠移,如今銳氣已銷磨許多,然而也成熟許多。其內(nèi)心深處仍蘊藏著報國壯志钧惧,連身上的佩劍也在西風(fēng)中發(fā)出怒吼暇韧。然而,在一派主和的政治環(huán)境中浓瞪,他“請長纓懈玻,系取天驕種”的心愿只能落空。不是“不請”乾颁,而是“不能請”涂乌,或“請而不用”。于是詞人只有滿懷悲憤英岭,恨恨地登山臨水湾盒,將憂思寄于琴弦,把壯志托付給遠去的鴻雁诅妹。詞人的萬千感慨都寄托在這有聲的琴韻和無聲的目光之中了罚勾,其哀、其憤非常幽深吭狡。因為這是一個憂國憂民尖殃、報國無門的志士的無奈與悲憤,這是那個時代的悲哀划煮。
此詞塑造的游俠壯士形象分衫,在唐詩中屢見不鮮,但在宋詞中則是前所未有的般此。此詞第一次出現(xiàn)了一個思欲報國而請纓無路的“奇男子”形象蚪战,是宋詞中最早出現(xiàn)的真正稱得上抨擊投降派、歌頌殺敵將士的愛國詩篇铐懊,起到了上繼蘇詞邀桑、下啟南宋愛國詞的過渡作用。
全詞風(fēng)格蒼涼悲壯科乎,敘事壁畸、議論、抒情結(jié)合緊密茅茂,筆力雄健勁拔捏萍,神采飛揚,而且格律謹嚴空闲,句短韻密令杈,激越的聲情在跳蕩的旋律中得到體現(xiàn),兩者臻于完美的統(tǒng)一碴倾。
賀鑄 : 賀鑄 北宋詞人捶障。字方回,號慶湖遺老纲刀。漢族项炼,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫示绊,所娶亦宗室之女锭部。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章后裔耻台,以知章居慶湖(即鏡湖)空免,故自號慶湖遺老