傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

歸夢

唐代 / 杜甫
古詩原文
[挑錯/完善]

道路時通塞祝沸,江山日寂寥。

偷生唯一老越庇,伐叛已三朝罩锐。

雨急青楓暮,云深黑水遙卤唉。

夢歸歸未得涩惑,不用楚辭招。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

時下恰逢戰(zhàn)亂桑驱,道路時通時堵竭恬,江山的氣象一天天地冷落蕭條。

茍且偷生熬的,四處漂泊只有我這一位老人痊硕,如今興兵伐叛已經(jīng)歷了三朝。

歸夢中風(fēng)驟雨急悦析,一片昏暗看不清湘水兩岸蒼翠的楓樹寿桨,歸夢中云層濃厚,看不見那黑水在遠方漂流。

我的魂魄至今不能返回長安亭螟,仍在楚地飄游挡鞍,哎,算了吧预烙!用不著再作楚辭以招魂魄墨微。

注釋解釋

時:有時。通塞:通暢與阻塞扁掸。

江山:本指江河山岳翘县,借指國家疆土、政權(quán)谴分。晉郭璞《江賦》:“蘆人漁子锈麸,擯落江山∥悖”日:每天忘伞,一天天地。寂寥:冷落蕭條沙兰。

偷生:茍且求活氓奈。唯:獨,僅鼎天,只有舀奶。一老:一位老人。是作者自謂之語斋射。

伐叛:指討伐亂臣賊子育勺,指安祿山、史思明绩鸣、仆固懷恩和吐蕃等怀大。三朝:指玄宗、肅宗呀闻、代宗三朝化借。

青楓:蒼翠的楓樹。青捡多,深綠色蓖康。暮:如入夜昏暗不清

云深:指積云濃厚。深:色彩濃垒手。黑水:水名蒜焊,在秦地。遙:飄蕩科贬。

夢魂:一作“夢歸”泳梆,古人以為人的靈魂在睡夢中會離開肉體鳖悠,故稱“夢魂”。歸:指回歸朝廷优妙。未:不乘综。

創(chuàng)作背景

這首詩作于大歷三四年(768—769年)間。杜甫已近遲暮之年套硼,身多疾病卡辰,受盡了流離漂泊之苦。此時邪意,詩人漂泊湖湘間九妈,流落屈原當(dāng)年被流放之地,心中時時縈繞著屈原的形象雾鬼。在湘南這偏僻荒涼的南蠻之地萌朱,詩人更是歸心似箭。于是作下這首詩呆贿。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首五律是四嚷兔、二、二結(jié)構(gòu)做入,上四句寫現(xiàn)實,五同衣,六句寫夢境竟块,末二句寫感嘆。道路時而通行時而阻塞—因為戰(zhàn)亂時而停頓時而發(fā)生耐齐,仍未平息浪秘。由于人民不能安于生計,田園荒蕪埠况,江山便日見冷寂蕭條耸携,沒有生氣。盡管討伐安史之亂的平叛戰(zhàn)爭已經(jīng)歷了玄宗辕翰,肅宗夺衍、代宗三朝,而詩人仍避地偷生喜命,衰老西南的窮山惡水之間沟沙。感時傷世,去國懷鄉(xiāng)壁榕,憂思成夢矛紫。然而,即使是夢中牌里,詩人之夢魂此不見得輕松一點颊咬,夢境亦如現(xiàn)實般險惡。夢魂要飛越楚地青郁郁的楓林,在急雨的灰蒙蒙的霧靄中難辨方向喳篇,而天際是黑魃魑的層云缓呛,無窮無盡,秦地的黑水更在層云之外杭隙,何其遙遠哟绊。夢魂的歸路亦如現(xiàn)實般艱難險惡。如此遙遠艱險的路途痰憎,就是夢魂也未必能飛越票髓,即使親人效《楚辭》之舉來招魂,亦是徒勞無功的铣耘。

詩人用了兩處有關(guān)屈原的典故洽沟,“雨急青楓暮"和“不用楚辭招”均出自《楚辭·招魂》,一為“湛湛江水兮上有楓蜗细,目極千里兮傷春心裆操,魂兮歸來哀江南!”一為“魂兮歸來炉媒,返故居些踪区。”兩典不僅貼切夢中境象吊骤,而且亦暗示了詩人和屈原有相近的處境缎岗、相似的命運和相同的憂國憂民之愛國情懷。

作者介紹
[挑錯/完善]

杜甫 : 杜甫(拼音:fǔ)(712-770)白粉,字子美传泊,自號少陵野老,世稱“杜工部”鸭巴、“杜少陵”等眷细,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人鹃祖,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人溪椎,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩...[詳細]

杜甫的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

歸夢古詩原文翻譯賞析-杜甫

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人