傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

白帝

唐代 / 杜甫
古詩原文
[挑錯/完善]

白帝

白帝城中云出門电谣,白帝城下雨翻盆⑵秽梅。

高江急峽雷霆斗,古木蒼藤日月昏辰企。

戎馬不如歸馬逸⑶风纠,千家今有百家存。

哀哀寡婦誅求盡⑷牢贸,慟哭秋原何處村⑸竹观?

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

團(tuán)團(tuán)烏云涌出白帝城門,白帝城下立刻暴雨傾盆潜索。

高漲的江水和陡峭的峽口似雷霆般相斗臭增,古木蒼藤遮蔽群山,天昏地暗竹习。

出征的馬不如歸田的馬走得輕逸誊抛,戰(zhàn)火后的城邑千家只有百家尚存。

家中余下的寡婦被橫征暴斂得一貧如洗整陌,那哀哀的哭聲來自秋原何處的荒村拗窃?

注釋解釋

⑴白帝:即白帝城。這里的白帝城泌辫,是實(shí)指夔州東五里白帝山上的白帝城随夸,并不是指夔州府城。

⑵翻盆:即傾盆震放。形容雨極大宾毒。

⑶戎馬:指戰(zhàn)馬,比喻戰(zhàn)爭殿遂。歸馬:從事耕種的馬诈铛。出自《尚書·武成》“歸馬放牛”乙各,比喻戰(zhàn)爭結(jié)束。

⑷誅求:強(qiáng)制征收幢竹、剝奪耳峦。

⑸慟哭:失聲痛哭。秋原:秋天原野妨退。

創(chuàng)作背景

《白帝》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的一首七言律詩妇萄。前兩聯(lián)先以云雨寄興,描寫雨中白帝內(nèi)外咬荷、高山江水的景象冠句,暗寫時代的動亂,實(shí)際是為展現(xiàn)后面那個腥風(fēng)血雨中的社會面貌作鋪墊幸乒。后兩聯(lián)抒寫雨后感受懦底,借蕭條的原野和遭到洗劫的荒村,反映了在橫征暴斂罕扎、兵連禍結(jié)的戰(zhàn)亂時代人民的那種悲傷苦痛的生活情緒聚唐,充滿著郁憤不平之氣。這是一首拗體詩腔召,詩中融入了古調(diào)或民歌的風(fēng)格杆查,意境變化參差錯落,大開大闔臀蛛。

《白帝》作于唐代宗大歷元年(766)杜甫寓居夔州期間亲桦。當(dāng)時西川軍閥混戰(zhàn),烽煙不斷浊仆,吐蕃也不斷入侵蜀地客峭。詩人親眼目睹連年混戰(zhàn)給人民帶來的極端痛苦,內(nèi)心充滿了憂愁抡柿。于是舔琅,站在白帝城上,望著到處流浪的百姓洲劣,詩人感慨萬千备蚓,寫下此詩。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

詩的首聯(lián)即用民歌的復(fù)沓句法來寫峽江云雨翻騰的奇險景象囱稽。登上白帝城樓星著,只覺云氣翻滾,從城門中騰涌而出粗悯,此極言山城之高峻。往下看同欠,“城下”大雨傾盆样傍,使人覺得城還在云雨的上頭横缔,再次襯出城高。這兩句用俗語入詩衫哥,再加上音節(jié)奇崛茎刚,不合一般律詩的平仄,讀來頗為拗拙撤逢,但也因而有一種勁健的氣骨膛锭。

下一聯(lián)承“雨翻盆”而來,具體描寫雨景蚊荣。而且一反上一聯(lián)的拗拙初狰,寫得非常工巧。首先是成功地運(yùn)用當(dāng)句對互例,使形象凝煉而集中奢入。“高江”對“急峽”,“古木”對“蒼藤”媳叨,對偶工穩(wěn)腥光,銖兩悉稱;“雷霆”和“日月”各指一物糊秆,上下相對武福。這樣,兩句中集中了六個形象痘番,一個接一個奔湊到詩人筆下捉片,真有急管繁弦之勢,有聲有色地傳達(dá)了雨勢的急驟夫偶。“高江”界睁,說明長江此段地勢之高,藏“江水順勢而下”兵拢;“急峽”翻斟,說兩山夾水,致峽中水流至急说铃,加以翻盆暴雨访惜,江水猛漲,水勢益急腻扇,竟使人如聞雷霆一般债热。從音節(jié)上言,這兩句平仄完全合律幼苛,與上聯(lián)一拙一工窒篱,而有跌宕錯落之美。如此寫法,后人極為贊賞墙杯,宋人范溫說:“老杜詩配并,凡一篇皆工拙相半,古人文章類如此高镐。皆拙固無取溉旋,使其皆工,則峭急無古氣嫉髓。”(《潛溪詩眼》)

這兩聯(lián)先以云雨寄興观腊,暗寫時代的動亂,實(shí)際是為展現(xiàn)后面那個腥風(fēng)血雨中的社會面貌造勢算行、作鋪墊梧油。

后半首境界陡變,由緊張激烈化為陰慘凄冷纱意。雷聲漸遠(yuǎn)婶溯,雨簾已疏,詩人眼前出現(xiàn)了一片雨后蕭條的原野偷霉。頸聯(lián)即是寫所見:荒原上閑蹓著的“歸馬”和橫遭洗劫后的村莊迄委。這里一個“逸”字值得注意。眼前之馬逸則逸矣类少,看來是無主之馬叙身。雖然不必拉車耕地了,其命運(yùn)難道也是可悲的硫狞。十室九空的荒村信轿,那更是怵目驚心了。這一聯(lián)又運(yùn)用了當(dāng)句對残吩,但形式與上聯(lián)不同财忽,即是將包含相同詞素的詞語置于句子的前后部分,形成一種紆徐回復(fù)泣侮、一唱三嘆的語調(diào)即彪,傳達(dá)出詩人無窮的感喟和嘆息,這和上面急驟的調(diào)子形成鮮明對照活尊。

景色慘淡隶校,滿目凋敝,那人民生活如何蛹锰,這就逼出尾聯(lián)碎人肝腸的哀訴深胳。它以典型的悲劇形象,控訴了黑暗現(xiàn)實(shí)铜犬。孤苦無依的寡婦舞终,終日哀傷轻庆,有著憂愁和痛苦。她的丈夫或許就是死于戰(zhàn)亂权埠,然而官府對她家也并不放過榨了,搜刮盡凈,那么其他人可想而知攘蔽。最后寫荒原中傳來陣陣哭聲,在收獲的秋季尚且如此呐粘,其苦況可以想見满俗。“何處村”是說辨不清哪個村莊有人在哭,造成一種蒼茫的悲劇氣氛作岖,實(shí)際是說無處沒有哭聲唆垃。

在藝術(shù)上,這首也很有特色:首先痘儡,此詩在意境上的參差變化很值得注意辕万。首先是前后境界的轉(zhuǎn)換,好像樂隊在金鼓齊鳴之后奏出了如泣如訴的縷縷哀音沉删;又好像電影在風(fēng)狂雨暴的場景后渐尿,接著出現(xiàn)了一幅滿目瘡痍的秋原荒村圖。這一轉(zhuǎn)換矾瑰,展現(xiàn)了經(jīng)過安史之亂后唐代社會的縮影砖茸。其次是上下聯(lián),甚至一聯(lián)之內(nèi)都有變化殴穴。如頷聯(lián)寫雨景兩句色彩即不同凉夯,出句如千軍萬馬,而對句則阻慘凄冷采幌,為轉(zhuǎn)入下面的意境作了鋪墊劲够。這種多層次的變化使意境更為豐富,跌宕多姿而不流于平板休傍。其次征绎,借景抒情。在詩歌中尊残,詩以白帝的急風(fēng)暴雨炒瘸,喻唐代社會的戰(zhàn)亂動蕩;以荒村的蕭條凄涼寝衫,喻“安史亂后”國家的瘡痍滿目顷扩。詩人通過這樣的環(huán)境的描寫,表現(xiàn)了對國家動蕩慰毅,民不聊生的社會現(xiàn)實(shí)沉郁的憂愁與哀思隘截。

作者介紹
[挑錯/完善]

杜甫 : 杜甫(拼音:fǔ)(712-770),字子美,自號少陵野老婶芭,世稱“杜工部”东臀、“杜少陵”等,漢族犀农,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人惰赋,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”呵哨,其詩...[詳細(xì)]

杜甫的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

白帝古詩原文翻譯賞析-杜甫

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人