出自兩漢曹植的《七步詩》
煮豆燃豆萁嫁佳,豆在釜中泣。
本是同根生谷暮,相煎何太急蒿往?(版本一)
煮豆持作羹,漉菽以為汁湿弦。(菽一作:豉)
萁在釜下燃瓤漏,豆在釜中泣。
本自同根生颊埃,相煎何太急蔬充?(版本二)
鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒班利,豆子在鍋里面哭泣饥漫。
豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢罗标?(版本一)
鍋里煮著豆子庸队,是想把豆子的殘渣過濾過后,留下豆汁來做成羹闯割。
豆秸在鍋底下燃燒彻消,豆子在鍋里面哭泣。
豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的宙拉,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢宾尚! !(版本二)
持:用來谢澈。
羹:用肉或菜做成的糊狀食物煌贴。
漉:過濾。
菽(豉):豆澳化。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去崔步,留下豆汁作羹。
萁:豆類植物脫粒后剩下的莖缎谷。
釜:鍋井濒。
燃:燃燒
泣:小聲哭
本:原本灶似,本來。
煎:煎熬瑞你,這里指迫害酪惭。
何:何必。
黃初元年(220年)曹丕上位者甲,稱帝為魏文帝春感。由于爭封太子這段經(jīng)歷讓曹丕無法釋懷,在他稱帝后虏缸,他仍對曹植耿耿于懷鲫懒,就想方設(shè)法要除掉他。曹植知道哥哥存心陷害自己刽辙,可自己無法開脫窥岩,只好在極度悲憤中七步之內(nèi)應(yīng)聲成詩。
這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟宰缤,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟颂翼,表達了對曹丕的強烈不滿,生動形象慨灭、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團內(nèi)部的殘酷斗爭和詩人自身處境艱難朦乏,沉郁憤激的思想感情。
前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象氧骤,曹植以“豆”自喻呻疹,一個“泣”字充分表達了受害者的悲傷與痛苦。第二句中的“漉豉”是指過濾煮熟后發(fā)酵過的豆子筹陵,用以制成調(diào)味的汁液诲宇。“萁”是指豆莖惶翻,曬干后用來作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子鹅心,比喻兄弟逼迫太緊吕粗,自相殘害,實有違天理旭愧,為常情所不容颅筋。詩人取譬之妙,用語之巧输枯,而且在剎那間脫口而出议泵,實在令人嘆為觀止。后兩句筆鋒一轉(zhuǎn)桃熄,抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤先口,這顯然是在質(zhì)問曹丕:我與你本是同胞兄弟。為什么要如此苦苦相逼?“本是同根生碉京,相煎何太急”厢汹,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語谐宙,說明此詩在人民中流傳極廣烫葬。
全詩以箕豆相煎為比喻控訴了曹丕對自己和其他眾兄弟的殘酷迫害,口吻委婉深沉凡蜻,譏諷中有提醒和規(guī)勸搭综,這一方面反映了曹植的聰明才智,另一方面也反映了曹丕迫害手足的殘忍划栓。當然此詩的風(fēng)格與曹植其它詩作不一致兑巾,因為是急就而成,所以談不上語言的錘煉和意象的精巧茅姜,只是以其貼切而生動的比喻闪朱,明白而深刻的寓意贏得了千百年來讀者的欣賞。
曹植 : 曹植(192-232)素标,字子建称诗,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學(xué)家头遭,建安文學(xué)代表人物寓免。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟计维,生前曾為陳王袜香,去世后謚號“思”,因此又稱陳思王鲫惶。