傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

多情卻似總無情训枢,唯覺樽前笑不成忘巧。

唐代 / 杜牧
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代杜牧的《贈別二首·其二》

多情卻似總無情耸采,唯覺樽前笑不成虾宇。

蠟燭有心還惜別如绸,替人垂淚到天明。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

多情的人卻像是無情人兒一樣冰冷燥翅,在離別的酒宴上只覺笑不出聲蜕提。

蠟燭仿佛還有惜別的心意,替離別的人流淚到天明凛膏。

注釋解釋

多情句:意謂多情者滿腔情緒脏榆,一時無法表達猖毫,只能無言相對吁断,倒象彼此無情。

樽:古代盛酒的器具仔役。

創(chuàng)作背景

這首組詩是詩人杜牧在公元835年(大和九年),由淮南節(jié)度使掌書記升任監(jiān)察御史任柜,離揚州奔赴長安沛厨,與在揚州結(jié)識的歌妓分別之作。本首詩即是其中的第二首逆皮。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這是一首抒寫詩人對妙齡歌女留戀惜別的心情电谣。

“多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成】雒”這首小詩的前兩句是說,聚首如膠似漆作別卻像無情镐捧;只覺得酒宴上要笑笑不出聲。

詩人同所愛不忍分別竹习,又不得不分別列牺,感情是千頭萬緒的∠沽欤“多情卻似總無情”,明明多情震放,偏從“無情”著筆驼修;著一“總”字诈铛,又加強了語氣墨礁,帶有濃厚的感情色彩。詩人愛得太深妨退、太多情蜕企,以致使他覺得,無論用怎樣的方法幸乒,都不足以表現(xiàn)出內(nèi)心的多情唇牧。別筵上,凄然相對丐重,像是彼此無情似的。越是多情臀蛛,越顯得無情崖蜜,這種情人離別時最深切的感受,詩人把它寫了出來抡柿。“唯覺樽前笑不成”洲劣,要寫離別的悲苦鼠锈,他又從“笑”字入手。一個“唯”字表明粗悯,詩人是多么想面對情人同欠,舉樽道別横缔,強顏歡笑衫哥,使所愛歡欣!但因為感傷離別膛锭,卻擠不出一絲笑容來蚊荣。想笑是由于多情,“笑不成”是由于太多情奢入,不忍離別而事與愿違。這種看似矛盾的情態(tài)描寫腥光,把詩人內(nèi)心的真實感受糊秆,說得委婉盡致,極有情味艘儒。

“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明【踉觯”小詩的后兩句是說,案頭蠟燭有心還惜別说铃;你看它替我們流淚流到天明嘹履。

題為“贈別”,當(dāng)然是要表現(xiàn)人的惜別之情幼苛,然而詩人又撇開自己,去寫告別宴上那燃燒的蠟燭舶沿,借物抒情。詩人帶著極度感傷的心情去看周圍的客觀世界括荡,于是眼中的一切也都帶上了感傷的色彩。蠟燭本是有燭芯的嫉髓,所以說“蠟燭有心”邑闲;而在詩人眼里燭芯卻變成惜別之心,把蠟燭擬人化了监憎。在詩人眼里,它那徹夜流溢的燭淚偷霉,就是在為男女主人公的離別而傷心了褐筛。“替人垂淚到天明”硫狞,“替人”二字,使意思更深一層残吩√群耍“到天明”又點出了告別宴時間之長,這也是詩人不忍分離的一種表現(xiàn)活尊。

齊梁之間的江淹曾經(jīng)把離別的感情概括為“黯然銷魂”四字漏益,但這種感情的表現(xiàn),卻因人因事的不同而千差萬別绰疤;這種感情本身,也不是“悲”翎苫、“愁”二字所能了得。杜牧此詩不用“悲”攘蔽、“愁”等字呐粘,卻寫得坦率、真摯作岖、道出了離別時的真情實感。

作者介紹

杜牧 : 杜牧(公元803-約852年)凉夯,字牧之采幌,號樊川居士,漢族休傍,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”淤堵,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”拐邪。因晚年居長安南樊川別墅,故后世

杜牧的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

多情卻似總無情瓤狐,唯覺樽前笑不成。-原文翻譯賞析-杜牧

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人