沅水通波接武岡甘苍,送君不覺有離傷。
青山一道同云雨烘豌,明月何曾是兩鄉(xiāng)载庭。
沅江的波浪連接著武岡,送你不覺得有離別的傷感扇谣。
你我一路相連的青山共沐風(fēng)雨昧捷,同頂一輪明月又何曾身處兩地呢?
侍御:官職名罐寨。
通波(流):四處水路相通靡挥。
武岡:縣名,在湖南省西部鸯绿。
兩鄉(xiāng):作者與柴侍御分處的兩地跋破。
這首詩是詩人被貶到龍標(biāo)(今湖南省黔陽縣)時的作品。這位柴侍御將要從龍標(biāo)前往武岡瓶蝴,詩人寫下這首詩為他送行毒返。
“沅水通波接武岡,送君不覺有離傷”舷手,點出了友人要去的地方拧簸,語調(diào)流暢而輕快,“流水”與“通波”蟬聯(lián)而下男窟,顯得江河相連盆赤,道無艱阻,再加上一個“接”字歉眷,更給人一種兩地比鄰相近之感牺六,這是為下一句作勢。龍標(biāo)汗捡、武岡雖然兩地相“接”淑际,但畢竟是隔山隔水的“兩鄉(xiāng)”。
“青山一道同云雨扇住,明月何曾是兩鄉(xiāng)”春缕。運用靈巧的筆法,一句肯定台囱,一句反詰淡溯,反復(fù)致意,懇切感人簿训。也承接了一二句咱娶,表達出了詩人的思念之情米间。如果說詩的第一句意在表現(xiàn)兩地相近,那么這兩句更是云雨相同膘侮,明月共睹屈糊,這種遷想妙得的詩句,既富有濃郁的抒情韻味琼了,又有它鮮明的個性逻锐。
這首詩通過想象來創(chuàng)造各種形象,以化“遠(yuǎn)”為“近”雕薪,使“兩鄉(xiāng)”為“一鄉(xiāng)”昧诱。語意新穎,出人意料所袁,然亦在情理之中盏档,因為它蘊涵的正是人分兩地、情同一心的深情厚誼燥爷。而這種情誼也是別后相思的種子蜈亩。又何況那青山云雨、明月之夜前翎,更能撩起詩人對友人的思念稚配,一面是對朋友的寬慰,另一面已將深摯不渝的友情和別后的思念港华,滲透在字里行間了道川。
讀者可以感到詩人未必沒有“離傷”,但是為了寬慰友人立宜,也只有將“離傷”強壓心底愤惰,不讓自己的“離傷”感染對方。更可能是對方已經(jīng)表現(xiàn)出“離傷”之情赘理,才使得工于用意、善于言情的詩人用樂觀開朗又深情婉轉(zhuǎn)的語言扇单,以減輕對方的離愁商模。這是更體貼、更感人的友情蜘澜。正是如此施流,“送君不覺有離傷”,更能讓人感到無比的親切和難得的深情鄙信。這種“道是無情卻有情”的抒情手法瞪醋,比那一覽無余的直說更加耐人尋味。
王昌齡 : 王昌齡 (698— 756)装诡,字少伯银受,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人践盼。盛唐著名邊塞詩人,后人譽為“七絕圣手”宾巍。早年貧賤咕幻,困于農(nóng)耕,年近不惑顶霞,始中進士肄程。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭选浑,授汜水...[詳細(xì)]