出自唐代王昌齡的《塞下曲四首》
蟬鳴空桑林名船,八月蕭關(guān)道。
出塞入塞寒旨怠,處處黃蘆草渠驼。
從來幽并客,皆共沙塵老鉴腻。
不學(xué)游俠兒迷扇,矜夸紫騮好。
飲馬渡秋水爽哎,水寒風(fēng)似刀蜓席。
平沙日未沒,黯黯見臨洮倦青。
昔日長城戰(zhàn)瓮床,咸言意氣高。
黃塵足今古产镐,白骨亂蓬蒿隘庄。
奉詔甘泉宮,總征天下兵癣亚。
朝廷備禮出丑掺,郡國豫郊迎。
紛紛幾萬人述雾,去者無全生街州。
臣愿節(jié)宮廄,分以賜邊城玻孟。
邊頭何慘慘唆缴,已葬霍將軍。
部曲皆相吊黍翎,燕南代北聞面徽。
功勛多被黜,兵馬亦尋分。
更遣黃龍戍趟紊,唯當(dāng)哭塞云氮双。
知了在枯禿的桑林鳴叫,八月的蕭關(guān)道氣爽秋高霎匈。
出塞后再入塞氣候變冷戴差,關(guān)內(nèi)關(guān)外盡是黃黃蘆草。
自古來河北山西的豪杰铛嘱,都與塵土黃沙伴隨到老暖释。
莫學(xué)那自恃勇武游俠兒,自鳴不凡地把駿馬夸耀墨吓。
牽馬飲水渡過了那大河饭入,水寒刺骨秋風(fēng)如劍如刀。
沙場廣袤夕陽尚未下落肛真,昏暗中看見遙遠的臨洮。
當(dāng)年長城曾經(jīng)一次鏖戰(zhàn)爽航,都說戍邊戰(zhàn)士的意氣高蚓让。
自古以來這里黃塵迷漫,遍地白骨零亂夾著野草讥珍。
一位大將從宮中奉旨出征历极,全權(quán)征調(diào)天下的兵馬。
朝廷用很重的禮儀拜將出征衷佃,沿途州縣皆出城迎送趟卸。
參戰(zhàn)數(shù)萬將士多而雜亂,經(jīng)過戰(zhàn)斗后卻無一生還氏义。
我希望節(jié)用宮中用以享樂的馬匹锄列,能把它們賜給守邊將士來抵御外敵。
邊關(guān)是一片悲戚的氣氛惯悠,因為剛剛埋葬了因戰(zhàn)殉國的霍將軍邻邮。
他的部分都來吊唁他,他的死震動了北方地區(qū)克婶。
將軍離世筒严,部下功勛被廢,他們不久也將被分調(diào)情萤。
將軍的部下仍被派去守邊鸭蛙,而他們悲憤,也只能仰天痛哭筋岛。
空桑林:桑林因秋來落葉而變得空曠娶视、稀疏。
蕭關(guān):寧夏古關(guān)塞名泉蝌。
入塞寒:一作復(fù)入塞歇万。
幽并:幽州和并州揩晴,今河北、山西和陜西一部分贪磺。
共塵沙:一作向沙場硫兰。
游俠兒:都市游俠少年。
矜:自夸寒锚。紫騮:紫紅色的駿馬劫映。
此首一本題作《望臨洮》。
飲(yìn)馬:給馬喝水刹前。
平沙:廣漠的沙原泳赋。
黯(àn)黯:昏暗模糊的樣子。臨洮:古縣名喇喉,秦置祖今,治所在今甘肅岷縣,以臨近洮水得名拣技。秦筑長城千诬,西起于此,故有“昔日長城戰(zhàn)”之語膏斤。
昔:一作“當(dāng)”徐绑。長:一作“龍”。
足:一作“漏”莫辨,一作“是”傲茄。
蓬蒿:蓬草蒿草之類雜草。
詩末全詩校:“一本無以下二首沮榜。同《塞上曲》題作三首盘榨。”
奉詔:敬受天子詔書蟆融。甘泉宮:明《讀史方輿紀(jì)要》引《括地志》云:“甘泉山有宮较曼,秦始皇所作林光宮, 周匝十余里振愿。漢武帝元封二年于林光宮旁更作甘泉宮捷犹。”這里借指唐宮冕末。
總征:普遍征召萍歉。
備禮:安排好命將出征的禮節(jié)儀式。
郡國:指州郡档桃。豫:通“預(yù)”枪孩。郊迎:出城至郊外迎接,以示尊敬。
宮廄(jiù):宮中馬舍蔑舞。這里指專供宮中享樂用的馬匹拒担。
霍將軍:即漢代名將霍去病。這里借指當(dāng)時戰(zhàn)功卓著攻询、以身殉國的將軍从撼。
部曲(qū):古代軍隊編制單位【埽《后漢書·百官志》謂將軍領(lǐng)軍皆有部曲低零,大將軍營五部,部下有曲拯杠。此指“部下”掏婶。
燕南代北:泛指當(dāng)時的北部邊塞。
黜(chù):貶斥潭陪,廢免雄妥。
尋:不久。
黃龍:古城名依溯,即龍城茎芭。故址在今遼寧朝陽。
其一
唐代邊事頻仍誓沸,其中有抵御外族入侵的戰(zhàn)爭,也有許多拓地開邊的非正義戰(zhàn)爭壹粟。這些戰(zhàn)事給國家造成了沉重的負擔(dān)拜隧,給人民帶來極大的痛苦。無休止的窮兵黷武趁仙。主要由于統(tǒng)治者的好大喜功洪添。同時也有統(tǒng)治者煽動起來的某些人的戰(zhàn)爭狂熱作祟。這首小詩雀费,顯然是對后者的功誡干奢。
這首詩可分前后兩層意思。前四句為第一層盏袄,描繪邊塞的秋景忿峻。作品所寫是“八月蕭關(guān)道”的景象,但詩人首先描繪的則是一幅內(nèi)地的秋色圖:“蟬鳴空桑林”辕羽,綠色的桑林葉落杈疏逛尚,顯得冷落而蕭條,又加之寒蟬的鳴叫刁愿,更寒意大起绰寞,詩詩中的主人公就在這樣的季節(jié)踏上奔赴蕭關(guān)的道路,走出一個關(guān)塞又進入另外一個關(guān)塞,邊塞的景色就更為凄涼不堪了:他看到的只是“處處黃蘆草”滤钱。詩人先以內(nèi)地的秋景為襯墊觉壶,進而將邊塞的從景描寫得蒼涼之極,其用意在于暗示戰(zhàn)爭的殘酷和表達詩人對此的厭惡之情件缸。
“從來幽并客铜靶,皆共沙塵老”,與王翰的“醉臥沙場君莫笑停团,古來征戰(zhàn)幾人回”旷坦,可謂英雄所見,異曲同工佑稠,感人至深秒梅。幽州和并州都是唐代邊塞之地,也是許多讀書人“功名只向馬上取”舌胶、“寧為百夫長捆蜀,勝作一書生”的追逐名利的地方。然而幔嫂,詩人從這些滿懷宏圖大志的年輕人身上看到的卻是“皆共沙塵老”的無奈結(jié)局辆它。末兩句,以對比作結(jié)履恩,通過對自恃勇武锰茉,炫耀紫騮善于馳騁,耀武揚威地游蕩切心,甚至惹是生非而擾民的所謂游俠的諷刺飒筑,深刻地表達了作者對于戰(zhàn)爭的厭惡,對于和平生活的向往绽昏。前面講的幽并客的時候协屡,作者還沒有什么貶意,字里行間里還隱約可見對于獻身沙場壯士的惋惜之情全谤。用“游俠兒”來形容那些只知道夸耀自己養(yǎng)有良馬的市井無賴肤晓,作者的反戰(zhàn)情緒有了更深層次的表達。
此詩寫邊塞秋景认然,有慷慨悲涼的建安遺韻补憾;寫戍邊征人,又有漢樂府直抒胸臆的哀怨之情卷员;諷喻市井游俠余蟹,又表現(xiàn)了唐代錦衣少年的浮夸風(fēng)氣。
其二
此詩在構(gòu)思上的特點子刮,是用側(cè)面描寫來表現(xiàn)主題威酒。詩中并沒具體描寫戰(zhàn)爭窑睁,而是通過對塞外景物和昔日戰(zhàn)爭遺跡的描繪,來表達詩人對戰(zhàn)爭的看法葵孤。開頭四句是從軍士飲馬渡河的所見所感担钮,描繪了塞外枯曠苦寒景象。詩人把描寫的時間選在深秋的黃昏尤仍,這樣更有利于表現(xiàn)所寫的內(nèi)容箫津。寫苦寒,只選擇了水和風(fēng)這兩種最能表現(xiàn)環(huán)境特征的景物宰啦,筆墨簡潔苏遥,又能收到很好的藝術(shù)效果。首句的“飲馬”者就是軍士赡模。詩中的“水”指洮水田炭,臨洮城就在洮水畔±旄蹋“飲馬”須牽馬入水教硫,所以感覺“水寒”,看似不經(jīng)意辆布,實則工于匠心瞬矩。中原或中原以南地區(qū),秋風(fēng)只使人感到?jīng)鏊媪幔獾那镲L(fēng)景用,卻已然“似刀”。足見其風(fēng)不但猛烈惭蹂,而且寒冷伞插,僅用十字,就把地域的特點形象地描繪了出來剿干。三四兩句寫遠望臨洮的景象。臨洮穆刻,古縣名置尔,因縣城臨洮水而得名。即今甘肅東部的岷縣氢伟,是長城的起點榜轿,唐代為隴右道岷州的治所,這里常常發(fā)生戰(zhàn)爭朵锣。暮色蒼茫谬盐,廣袤的沙漠望不到邊,天邊掛著一輪金黃的落日诚些,臨洮城遠遠地隱現(xiàn)在暮色中飞傀。境界闊大皇型,氣勢恢宏。
臨洮一帶是歷代經(jīng)常征戰(zhàn)的戰(zhàn)場砸烦。據(jù)新舊《唐書·王晙列傳》和《吐蕃傳》等書載:公元714年(開元二年)舊歷十月弃鸦,吐蕃以精兵十萬寇臨洮,朔方軍總管王晙與攝右羽林將軍薛訥等合兵拒之幢痘,先后在大來谷口唬格、武階、長子等處大敗吐蕃颜说,前后殺獲數(shù)萬购岗,獲馬羊二十萬,吐蕃死者枕藉门粪,洮水為之不流喊积。詩中所說的“長城戰(zhàn)”,指的就是這次戰(zhàn)爭庄拇∽⒎“昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高”措近,這是眾人的說法溶弟。對此,詩人不是直接從正面進行辯駁或加以評論瞭郑,而是以這里的景物和戰(zhàn)爭遺跡來作回答:“黃塵足今古辜御,白骨亂蓬蒿∏牛”“足”是充滿的意思擒权。“白骨”是戰(zhàn)死者的尸骨阁谆√汲“今古”貫通兩句,上下句都包括在內(nèi)场绿;不僅指從古到今剖效,還包括一年四季,每月每天焰盗。意思是說璧尸,臨洮這一帶沙漠地區(qū),一年四季熬拒,黃塵彌漫爷光,戰(zhàn)死者的白骨,雜亂地棄在蓬蒿間澎粟,從古到今蛀序,都是如此欢瞪。這里的“白骨”,包含開元二年這次“長城戰(zhàn)”戰(zhàn)死的戰(zhàn)士哼拔,及這以前戰(zhàn)死的戰(zhàn)士引有。這里沒有一個議論字眼,卻將戰(zhàn)爭的殘酷極其深刻地揭示出來倦逐。這里是議論譬正,是說理,但這種議論檬姥、說理曾我,卻完全是以生動的形象來表現(xiàn),因而更具有震撼人心的力量健民,手法極其高妙抒巢。
這首詩著重表現(xiàn)軍旅生活的艱辛及戰(zhàn)爭的殘酷,其中蘊含了詩人對黷武戰(zhàn)爭的反對情緒秉犹。
其三
第三首詩記述了一次征戰(zhàn)的全過程蛉谜,從征兵到戰(zhàn)斗結(jié)束,充分揭示了戰(zhàn)爭的殘酷性崇堵,表達了對戍邊普通士卒的深深同情型诚。
前兩句記述將軍領(lǐng)旨征兵,暗示了這是一次規(guī)模浩大的會戰(zhàn)鸳劳,統(tǒng)兵者權(quán)傾一時狰贯,名聳天下。第三赏廓、四句寫朝廷用很重的禮儀拜將出征涵紊,而大軍沿途經(jīng)過的州郡也預(yù)先按制迎送。這四句描寫聲勢浩大幔摸,為下文傷亡之重做了鋪墊摸柄。接著寫出征的結(jié)果:參戰(zhàn)的幾萬將士無一生還。雖然言語淺白既忆,卻有一種震撼人心的力量驱负。“紛紛”尿贫,將慷慨赴死的悲壯場面刻畫得淋漓盡致电媳,但這些戍卒的生命又不同草芥踏揣。作者隱憤難平庆亡,發(fā)出了“臣愿節(jié)宮廄,分以賜邊城”的呼聲捞稿,這是作者那顆忠直愛國殷殷之心的自然流又谋,雖然這次慘敗拼缝,但亡羊補牢為時不晚。最后兩句含蓄地揭示了這次慘敗的重要原因彰亥,即戰(zhàn)略物資奇缺咧七,以步兵之帥與強大的游牧騎兵部落在廣漠里作戰(zhàn),必然失敗任斋。所謂兵者继阻,國之大事,不得已而用之废酷,戰(zhàn)前不作充分的準(zhǔn)務(wù)瘟檩,就倉促應(yīng)戰(zhàn),其失敗也就可想而知了澈蟆。這兩句也含蓄地諷刺了唐王朝視戰(zhàn)爭如兒戲的草菅人命行為墨辛。
其四
第四首前兩句以漢朝霍去病代指唐朝立下赫赫戰(zhàn)功的邊疆將領(lǐng)。一片悲戚的氣氛趴俘,因為剛剛埋葬了因戰(zhàn)殉國的將軍睹簇。然后寫將軍的部下都前來祭奠他,他的死訊使廣大的北方邊境為之震動寥闪。這四句從側(cè)面烘托了將軍生前深孚眾望太惠,深受士卒愛戴,威震邊疆的名將風(fēng)采橙垢,他的死是天下百姓的一大損失垛叨。
第五、六句寫了忠實的部曲在將軍生前隨他轉(zhuǎn)戰(zhàn)北方廣大而漫長的邊境地帶柜某,立下了赫赫戰(zhàn)功嗽元,而今將軍去世,他們的功勛人多被取消了喂击,而且他們所率領(lǐng)的部隊不久也會被調(diào)離開去剂癌。接著寫將軍的舊部們雖被剝奪了功勛,但還將被派往別處的的邊地駐防翰绊,他們悲憤不已佩谷,卻也只能是對天痛哭。
全待敘事嚴(yán)整有序监嗜,筆力雄健奔放谐檀,格調(diào)悲壯沉雄,詩人以高度凝練的語言記錄了一位將領(lǐng)的喪葬場面裁奇,并由此而折射出軍隊之中由于有功難賞桐猬,致使英雄流涕的不公平現(xiàn)像,從一定程度上揭示了封建社會中深刻的內(nèi)部矛盾刽肠,對有功將士的遭遇寄予了深切的同情溃肪∶馕福“更遣”二字值得玩味,愈顯朝廷對有功將士的不公惫撰,扼腕嘆息羔沙。
王昌齡 : 王昌齡 (698— 756)夯膀,字少伯呢蛤,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人棍郎,后人譽為“七絕圣手”其障。早年貧賤,困于農(nóng)耕涂佃,年近不惑励翼,始中進士。初任秘書省校書郎辜荠,又中博學(xué)宏辭汽抚,授汜水