出自金朝元好問的《秋懷》
涼葉蕭蕭散雨聲嫌褪,虛堂淅淅掩霜清。
黃華自與西風(fēng)約胚股,白發(fā)先從遠客生笼痛。
吟似候蟲秋更苦,夢和寒鵲夜頻驚琅拌。
何時石嶺關(guān)山路缨伊,一望家山眼暫明?
一片片寒葉輕輕地飄灑进宝,
就像是傳來沙沙的雨聲刻坊;
虛寂的廳堂秋風(fēng)淅淅,
遍地鋪蓋著露冷霜清党晋。
門外谭胚,
黃菊依舊與西風(fēng)相約而至;
屋里未玻,
白發(fā)已先為遠客伴愁而生灾而。
我好比知時應(yīng)節(jié)的鳴蟲,
吟唱之聲逢秋更苦扳剿;
我又似是孤棲寒枝的烏鵲旁趟,
懷鄉(xiāng)之夢入夜屢驚。
石嶺關(guān)山的小路呵庇绽,
何時才能夠再次登臨——
望一眼家鄉(xiāng)的山水呵锡搜,
我的雙眼頓時閃耀出喜悅的光芒?
涼葉:在寒風(fēng)中的樹葉敛劝。蕭蕭:落葉聲余爆。散:散播﹑散發(fā)。雨聲:指落葉聲像雨聲一樣夸盟。
淅淅:風(fēng)聲。掩霜清:即掩于霜清像捶,意思是被清冷的秋霜遮蓋著上陕。掩,鋪散拓春,遮蓋释簿。
黃華:指菊花。華硼莽,同“花”庶溶。
遠客:遠離家鄉(xiāng)的客子。
候蟲:隨季節(jié)而生或發(fā)鳴聲的昆蟲,如秋天的蟋蟀等偏螺。黃庭堅《胡宗元詩集序》說:“候蟲之聲行疏,則末世詩人之言似之√紫瘢”
眼暫明:指因喜悅而眼神頓時明亮起來酿联。暫:頓時。
元好問 : 元好問喳张,字裕之,號遺山美澳,太原秀容(今山西忻州)人蹲姐;系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格人柿;七歲能詩柴墩,十四歲從學(xué)郝天挺,六載而業(yè)成凫岖;興定五年(1221)進士江咳,不就選;正大元年