出自 金朝 元好問 《驟雨打新荷》
綠葉陰濃敌卓,遍池亭水閣,偏趁涼多伶氢。
海榴初綻趟径,朵朵簇紅羅。
老燕攜雛弄語鞍历,有高柳鳴蟬相和舵抹。
驟雨過,珍珠亂撒劣砍,打遍新荷惧蛹。
人生百年有幾,念良辰美景刑枝,休放虛過香嗓。
窮通前定,何用苦張羅装畅。
命友邀賓玩賞靠娱,對(duì)芳樽淺酌低歌。
且酩酊掠兄,任他兩輪日月像云,來往如梭。
綠葉繁茂一片濃陰蚂夕,池塘中布滿水閣迅诬,這里最涼快。石榴花剛開婿牍,妖嬈艷麗散發(fā)撲鼻的香氣侈贷。老燕攜帶著小燕,嘰嘰地說著話俏蛮,高高的柳枝上有蟬鳴相和。驟雨剎時(shí)飛來上遥,像珍珠一般亂灑,打遍池塘里一片片新荷粉楚。
人生能有多長(zhǎng)時(shí)間,想想那良辰美景,好像剛剛做了一場(chǎng)夢(mèng)一樣抑党。命運(yùn)的好壞是由前生而定的撵摆,何必要自己苦苦操勞呢。邀請(qǐng)賓客朋友玩賞特铝,喝酒唱歌暑中,暫且喝個(gè)酩酊大醉,任憑它日月輪轉(zhuǎn)鲫剿,來往像穿梭。
海榴:即石榴灵莲。
撒:撒落。
幾:幾許政冻,此處指多長(zhǎng)時(shí)間。
窮通前定:意為失意得意命運(yùn)的好壞由前生而定明场。
命友:邀請(qǐng)朋友汽摹。
芳尊:美酒。尊苦锨,即樽,酒杯舟舒。
此篇作于元初,正是作者失意落拓之時(shí)砍的,所以曲子在下半闕抒發(fā)了作者深深的苦悶。
元好問 : 元好問砌们,字裕之,號(hào)遺山浪感,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鮮卑族拓跋氏影兽,元好問過繼叔父元格;七歲能詩峻堰,十四歲從學(xué)郝天挺讹开,六載而業(yè)成捐名;興定五年(1221)進(jìn)士,不就選镶蹋;正大元年