傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

紅箋小字莺丑。

宋代 / 晏殊
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代晏殊的《清平樂·紅箋小字》

紅箋小字,說盡平生意梢莽。鴻雁在云魚在水萧豆,惆悵此情難寄。

斜陽獨倚西樓昏名,遙山恰對簾鉤涮雷。人面不知何處,綠波依舊東流轻局。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

紅線格的絹紙上寫滿密密小字洪鸭,道盡我平生相慕相愛之意样刷。鴻雁高飛在云端,魚兒在水中游來游去览爵,讓我這滿腹惆悵的情意難以傳寄置鼻。

斜陽里我獨自一人倚著西樓,眺望遠方蜓竹。遠方的群山恰好正對窗上簾鉤沃疮。從前的那個人不知道如今在哪里?唯有碧波綠水依舊向東方流去梅肤。

注釋解釋

清平樂:宋詞常用詞牌司蔬。此調(diào)正體雙調(diào)八句四十六字,前片四仄韻姨蝴,后片三平韻俊啼。

紅箋(jiān):印有紅線格的絹紙。多指情書左医。

平生意:平生相慕相愛之意授帕。

鴻雁在云魚在水:在古代傳說中,鴻雁和鯉魚都能傳遞書信浮梢。

惆悵:失意跛十,傷感。

人面不知何處:化用唐崔護《題都城南莊》詩:人面不知何處去秕硝,桃花依舊笑春風芥映。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

 

此為懷人之作。詞中寓情于景远豺,以淡景寫濃愁奈偏,言青山長在,綠水長流躯护,而自己愛戀著的人卻不知去向惊来;雖有天上的鴻雁和水中的游魚,它們卻不能為自己傳遞書信棺滞,因而惆悵萬端裁蚁。

詞的上片寫主人公以書信細訴衷腸,而無處可寄继准;下片敘倚樓遠望枉证,只見青山綠波,不見所思之人锰瘸。此詞用語雅致刽严,語意懇摯,抒情婉曲細膩。詞中運用了一些傳統(tǒng)文化意象和相關典故舞萄,深情含蓄眨补,音韻悠長。

詞的上片抒情倒脓。起句“紅箋小字撑螺,說盡平生意”語似平淡,實包蘊無數(shù)情事崎弃,無限情思甘晤。紅箋是一種精美的小幅紅紙,可用來題詩饲做、寫信线婚。詞里的主人公便用這種紙,寫上密密麻麻的小字盆均,說盡了平生相慕相愛之意塞弊。顯然,對方不是普通的友人泪姨,而是傾心相愛的知音游沿。

三、四兩句抒發(fā)信寫成后無從傳遞的苦悶肮砾。古人有“雁足傳書”和“魚傳尺素”的說法诀黍,前者見于《漢書·蘇武傳》,后者見于古詩《飲馬長城窟行》(客從遠方來)仗处,是詩文中常用的典故眯勾。作者以“鴻雁在云魚在水”的構(gòu)思,表明無法驅(qū)遣它們?nèi)鲿f簡疆柔,因此“惆悵此情難寄”咒精。運典出新镶柱,比起“斷鴻難倩”等語又增加了許多風致旷档。

過片由抒情過渡到寫景。“斜陽”句點明時間歇拆、地點和人物活動鞋屈,紅日偏西,斜暉照著正在樓頭眺望的孤獨人影故觅,景象已十分凄清厂庇,而遠處的山峰又遮蔽著愁人的視線,隔斷了離人的音信输吏,更加令人惆悵難遣权旷。“遙山恰對簾鉤”句,從象征意義上看贯溅,又有兩情相對而遙相阻隔的意味拄氯。倚樓遠眺本是為了抒憂躲查,如今反倒平添一段愁思,從抒情手法來看译柏,又多了一層轉(zhuǎn)折镣煮。

結(jié)尾兩句化用崔護題都城南莊》詩句:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”之意鄙麦,略加變化典唇,給人以有余不盡之感。綠水胯府,或曾映照過如花的人面介衔,如今,流水依然在眼骂因,而人面不知何處夜牡,唯有相思之情,跟隨流水侣签,悠悠東去而已塘装。

此詞以斜陽、遙山影所、人面蹦肴、綠水、紅箋猴娩、簾鉤等物象阴幌,營造出一個充滿離愁別恨的意境,將詞人心中蘊藏的情感波瀾表現(xiàn)得婉曲細膩卷中,感人肺腑矛双。全詞語淡情深,閑雅從容蟆豫,充分體現(xiàn)了詞人獨特的藝術風格议忽。

作者介紹

晏殊 : 晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人由驹、詩人芍锚、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下并炮,其父為撫州府手力節(jié)級)蒿赢,是當時的撫州籍第一個宰相。晏

晏殊的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

紅箋小字境蜕。-原文翻譯賞析-晏殊

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人