出自 唐代 劉長卿《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》
汀洲無浪復(fù)無煙渐苏,楚客相思益渺然。
漢口夕陽斜渡鳥菇夸,洞庭秋水遠(yuǎn)連天整以。
孤城背嶺寒吹角,獨(dú)樹臨江夜泊船峻仇。(獨(dú)樹 一作:獨(dú)戍)
賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐邑商。
自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞拼音版注音
tīng zhōu wú làng fù wú yān 摄咆, chǔ kè xiāng sī yì miǎo rán 。
汀洲無浪復(fù)無煙人断,楚客相思益渺然吭从。
hàn kǒu xī yáng xié dù niǎo , dòng tíng qiū shuǐ yuǎn lián tiān 恶迈。
漢口夕陽斜渡鳥涩金,洞庭秋水遠(yuǎn)連天。
gū chéng bèi lǐng hán chuī jiǎo 暇仲, dú shù lín jiāng yè bó chuán 步做。
孤城背嶺寒吹角,獨(dú)樹臨江夜泊船奈附。
jiǎ yì shàng shū yōu hàn shì 全度, cháng shā zhé qù gǔ jīn lián 。
賈誼上書憂漢室斥滤,長沙謫去古今憐将鸵。
鸚鵡洲在長江中浮沉勉盅,江面沒有風(fēng)浪也沒有煙靄迷離;我這楚地客子的相思,就像江流浩渺無際顶掉。
夕陽斜照著漢口草娜,飛鳥都紛紛歸巢;洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天痒筒。
背山的孤城響徹號(hào)角宰闰,一聲聲透出凄寒;濱臨江邊的獨(dú)樹旁,夜里泊著孤船凸克。
當(dāng)年賈誼上書文帝议蟆,全是憂心漢室;他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!
夏口:唐鄂州治萎战,今屬湖北武漢咐容,在漢水入江處。漢水自沔陽以下稱夏水蚂维,故漢水長江匯合處稱夏口戳粒。
鸚鵡洲:在長江中,正對(duì)黃鶴磯虫啥。唐以后漸漸西移蔚约,今與漢陽陸地相接。
岳陽:今屬湖南涂籽,濱臨洞庭湖苹祟。
中丞:御史中丞的簡稱,唐常代行御史大夫職務(wù)评雌。
汀洲:水中沙洲树枫。指鸚鵡洲。
楚客:客居楚地之人景东。此為詩人自指砂轻,也暗指屈原。
渺然:遙遠(yuǎn)的樣子斤吐。
漢口:即上夏口搔涝。這里指漢水入口處。
鳥:暗合鸚鵡和措。
洞庭:洞庭湖庄呈,在湖南北部,長江以南臼婆。
孤城:指漢陽城抒痒。
角:古代軍隊(duì)中的一種吹樂器。
樹:一作“戍”颁褂。
賈誼上書:賈誼曾向漢文帝上《治安策》故响。
長沙謫去:指賈誼被貶為長沙王太傅傀广。謫去,一作“遷謫”彩届。
《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》是詩人在至德(唐肅宗年號(hào)伪冰,756—758)間任鄂州轉(zhuǎn)運(yùn)留后,出巡到夏口一帶時(shí)所作樟蠕。作者自夏口乘船出發(fā)贮聂,夕陽西下時(shí)便抵達(dá)鸚鵡洲,觸景生情寨辩,寫了這首詩吓懈,寄給遠(yuǎn)在洞庭湖畔的元中丞。
《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》是遭貶后觸景感懷之作靡狞。詩中對(duì)被貶于岳陽的源中丞耻警,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長沙甸怕,以喻自己的遭貶謫甘穿。前六句主要是描繪江鄉(xiāng)浩渺靜謐之景。首聯(lián)寫詩人為身邊景物所觸動(dòng)梢杭,而想到貶于洞庭湖畔岳陽城友人温兼,通過寫江上浪煙來寄托對(duì)友人的思念之情。中間兩聯(lián)所寫武契,都是詩人由夏口至鸚鵡洲一路的所見所聞募判。“夕陽度斜鳥”寫時(shí)間已晚,無法到達(dá)咒唆;“秋水遠(yuǎn)連關(guān)”寫地域遙遠(yuǎn)兰伤,只能相思,不得相過钧排。最后兩句“賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐”為勸慰元中丞語均澳,憂憤之語傾瀉而出恨溜,以同情友人在政治上遭受打擊的境遇作結(jié),也是作者自己人生遭際的寫照找前。全詩以寫景為主糟袁,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲躺盛,以“漢口”切夏口项戴,以“孤城”切岳陽。最后即景生情槽惫,抒發(fā)被貶南巴的感慨周叮,揭示出向源中丞寄詩的意圖辩撑。
劉長卿 : 劉長卿项贺,字文房君躺,漢族,宣城(今屬安徽)人开缎,唐代詩人棕叫。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望奕删。玄宗天寶年間進(jìn)士俺泣。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長洲縣尉急侥,因事下獄砌滞,貶南巴尉。代宗大