傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

莫買沃洲山,時人已知處顷蟆。

唐代 / 劉長卿
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 唐代 劉長卿 《送方外上人 / 送上人》

 

孤云將野鶴帐偎,豈向人間住逐纬。

莫買沃洲山,時人已知處削樊。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

孤云陪伴著野鶴豁生,怎么能在人間居住。不要買下沃洲山,現(xiàn)在已經(jīng)有人知道那兒了沛硅。

韻譯

你是行僧象孤云和野鶴眼刃,怎能在人世間棲居住宿?

要?dú)w隱請別買沃洲名山摇肌,那里是世人早知的去處。

注釋解釋

上人:對 僧人的敬稱仪际。

孤云围小、野鶴:都用來比喻方外上人。將:與共树碱。

沃洲山:在浙江新昌縣東肯适,上有支遁嶺,放鶴峰成榜、養(yǎng)馬坡框舔,相傳為晉代名僧支遁放鶴、養(yǎng)馬之地赎婚。時人:指時俗之人刘绣。

將:伴隨。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

詩人送僧人歸山挣输,兩個人的關(guān)系親密嗎纬凤?言語間頗有調(diào)侃的味道,充滿了惜別與挽留之情撩嚼。這首詩風(fēng)趣詼諧停士,意蘊(yùn)深厚,妙趣橫生完丽。

這是一首送行詩恋技。詩中的上人,即以野鶴喻靈澈逻族,恰合其身份蜻底。后二句含有譏諷靈澈入山不深的意味,勸其不必到沃洲山去湊熱鬧瓷耙,那地方已為時人所熟知朱躺,應(yīng)另尋福地。

作者介紹

劉長卿 : 劉長卿源请,字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人谁尸,唐代詩人舅踪。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望良蛮。玄宗天寶年間進(jìn)士抽碌。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長洲縣尉决瞳,因事下獄货徙,貶南巴尉。代宗大

劉長卿的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

莫買沃洲山,時人已知處钠至。-原文翻譯賞析-劉長卿

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人