出自 唐代 劉長卿 《重送裴郎中貶吉州》
猿啼客散暮江頭,人自傷心水自流暇务。
同作逐臣君更遠(yuǎn)泼掠,青山萬里一孤舟。
黃昏時(shí)分垦细,猿聲凄切择镇,江邊送客早已四散。江水滾滾括改,一片蒼茫腻豌,獨(dú)自更覺傷心悲涼。
同被貶逐漂泊嘱能,只是君行更遠(yuǎn)吝梅。青山萬里,我真是掛念你的一葉扁舟惹骂。
重送:是指因?yàn)檫@以前詩人已寫過一首同題的五言律詩苏携。劉、裴曾一起被召回長安又同遭貶謫对粪,同病相憐右冻,發(fā)為歌吟,感情真摯動(dòng)人著拭。
裴郎中:不詳何人国旷,大致為詩人的朋友。二人同時(shí)被貶官茫死。
吉州:治所在今江西吉安。
暮江:日落時(shí)的江邊履羞。
逐臣:被貶官而同時(shí)離開京城的人峦萎。指作者與裴郎中同時(shí)被貶。
首句描寫氛圍忆首“疲“猿啼”寫聲音,“客散”寫情狀糙及,“暮”字點(diǎn)明時(shí)間详幽,“江頭”交代地點(diǎn)。七個(gè)字,沒有一筆架空唇聘,將送別的環(huán)境版姑,點(diǎn)染得“黯然銷魂”。猿啼常與悲凄之情相關(guān)迟郎“眨《荊州記》載漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳宪肖!”何況如今聽到猿聲的表制,又是處于逆境中的遷客,縱然不浪浪淚下控乾,也難免要愴然動(dòng)懷了么介。“客散暮江頭”蜕衡,也都不是純客觀的景物描寫壤短。
第二句“人自傷心水自流”,切合規(guī)定情景中的地點(diǎn)“江頭”衷咽,這就越發(fā)顯出上下兩句有水乳交融之妙鸽扁。此時(shí)日暮客散,友人遠(yuǎn)去镶骗,自己還留在江頭桶现,更感到一種難堪的孤獨(dú),只好獨(dú)自傷心了鼎姊,而無情的流水卻只管載著離人不停地流去骡和。兩個(gè)“自”字,使各不相干的“傷心”與“水流”聯(lián)系到了一起相寇,以無情水流反襯人之“傷心”慰于,以自流之水極寫無可奈何的傷心之情。
三四句從“傷心”兩字一氣貫下唤衫,以前兩句更推進(jìn)一步婆赠。第三句在“遠(yuǎn)”字前綴一“更”字,自己被逐已經(jīng)不幸佳励,而裴郎中被貶謫的地方更遠(yuǎn)休里,著重寫出對(duì)方的不幸,從而使同病相憐之情赃承,依依惜別之意妙黍,表現(xiàn)得更為豐富、深刻瞧剖。末句“青山萬里一孤舟”與第二句的“水自流”相照應(yīng)拭嫁,而“青山萬里”又緊承上句“更遠(yuǎn)”而來可免,既寫盡了裴郎中旅途的孤寂,伴送他遠(yuǎn)去的只有萬里青山做粤,又表達(dá)了詩人戀戀不舍的深情浇借。隨著孤帆遠(yuǎn)影在望中消失,詩人的心何嘗沒有隨著眼前青山的延伸驮宴,與被送者一道漸行漸遠(yuǎn)逮刨!
從通篇來看,基本上采用了直陳其事的賦體堵泽,緊緊扣住江邊送別的特定情景來寫修己,使寫景與抒情自然而巧妙地結(jié)合在一起。情摯意深迎罗,別有韻味睬愤。前人論劉長卿“詩體雖不新奇,甚能煉飾”(高仲武《中興間氣集》)纹安。此詩寫得如此清新自然尤辱,正見他的“煉飾”功夫。
劉長卿 : 劉長卿,字文房卒茬,漢族船老,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人圃酵。后遷居洛陽柳畔,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進(jìn)士郭赐。肅宗至德中官監(jiān)察御史薪韩,后為長洲縣尉,因事下獄捌锭,貶南巴尉躬存。代宗大