出自 宋代 蘇轍 《水調(diào)歌頭·徐州中秋》
離別一何久芯杀,七度過中秋端考。去年東武今夕,明月不勝愁揭厚。豈意彭城山下却特,同泛清河古汴,船上載涼州筛圆。鼓吹助清賞裂明,鴻雁起汀洲。
坐中客太援,翠羽帔闽晦,紫綺裘。素娥無賴提岔,西去曾不為人留仙蛉。今夜清尊對客,明夜孤帆水驛碱蒙,依舊照離憂荠瘪。但恐同王粲,相對永登樓赛惩。
我們離別的太久了哀墓,已經(jīng)是七次中秋。去年的今天在東武之地喷兼,我望著明月篮绰,愁緒萬千。沒想到在彭城山下季惯,一起泛舟古汴河上吠各,同去涼州臀突。有鼓吹助興,驚起汀上的鴻雁走孽。
坐中的客人惧辈,穿著華麗。月亮無情磕瓷,不肯為人留下而西沉。今天晚上有酒待客念逞,明晚又要孤獨的的住在船上困食,離愁依舊。就怕像王粲那樣翎承,不得返鄉(xiāng)硕盹,只能登樓相望。
水調(diào)歌頭:詞牌名叨咖。唐朝大曲有《水調(diào)歌》瘩例,據(jù)《隋唐嘉話》,為隋煬帝鑿汴河時所作甸各。宋樂入“中呂調(diào)”垛贤,見《碧雞漫志》卷四。凡大曲有“歌頭”趣倾,此殆裁截其首段為之聘惦。九十五字,前后片各四平韻儒恋。亦有前后片兩六言句夾葉仄韻者善绎,有平仄互葉幾于句句用韻者。
離別:比較長久地跟人或地方分開诫尽。
七度:七次禀酱。
今夕:今天。
不勝:無法承擔牧嫉;承受不了剂跟。
彭城:彭城,鼓聲之城驹止,即今江蘇徐州浩聋,是黃帝最初的都城。
古汴(biàn):古汴河臊恋。
涼州:曲名衣洁,唐開元中西涼州所獻。
鼓吹:鼓吹樂抖仅。
鴻雁:俗稱大雁坊夫。
妥┑凇(tīng)州:水中小洲。
翠羽帔(pèi)环凿,紫綺(qǐ)裘(qiú):指豪華衣飾梧兼。
素娥:即嫦娥,此處指月亮智听。
無賴:無所倚靠羽杰;無可奈何。
曾不:不曾到推。
清尊:酒器考赛。
水驛:水路驛站。
依舊:照舊莉测。
但恐:但害怕颜骤。
王粲(càn):王粲(177年—217年2月17日),字仲宣捣卤。山陽郡高平縣(今山東微山兩城鎮(zhèn))人忍抽。
相對:相望。
這首詞寫于宋神宗熙寧十年(1077年)董朝。是年四月鸠项,蘇軾離京赴徐州任徐州知州,作者與之偕行益涧。中秋節(jié)時锈锤,二人一起泛舟賞月,終于得過一個團圓的佳節(jié)闲询。然中秋過后久免,蘇轍又要轉(zhuǎn)道赴南都(今河南淮陽)留守簽判任,于是在臨別前寫下此詞扭弧。
這首詞的上片阎姥,寫出值得珍惜的短暫手足之情的相聚「肽恚“離別一何久呼巴?七度過中秋∮眩”作者一開始就點出與兄長分別時間之久衣赶,并用傳統(tǒng)的團圓佳節(jié)中秋來計算,其中包含著對兄弟聚少離多的深深怨艾和無奈厚满「椋“同泛清河古汴”本來是歡樂的,然“船上載涼州”卻從聽覺里顯露出悲涼碘箍;“鼓吹助清賞” 讓人高興不已遵馆,“鴻雁起汀洲”鲸郊,又從視覺中引發(fā)了大雁南歸的惆悵。唐人王翰货邓、王之渙都寫過著名的七絕《涼州詞》秆撮,多為樂府歌詞,悲涼曲調(diào)换况、慷慨決別的邊塞曲:“葡萄美酒夜光杯职辨,欲飲琵琶馬上催”;“羌笛何須怨楊柳戈二,春風不度玉門關(guān)”拨匆。此處所用,意味深長挽拂。
下片則直接展現(xiàn)詩人內(nèi)心世界。前三句骨饿,只是從宴飲中主人亏栈、客人的穿戴里,聊表人們的歡愉心情宏赘,可下面卻寫出了急轉(zhuǎn)之下詩人的內(nèi)心感受绒北。“素娥無賴西去察署,曾不為人留”闷游,明月無情,不會為人而滯留贴汪∑晖“今夜清尊對客,明夜孤帆水驛扳埂,依舊照離憂”业簿,直寫情事,明日即將分別阳懂;即便明月當頭梅尤,也是分明地傾瀉出兩地別愁,“依舊”二字非常好岩调。最后兩句巷燥,用典卻直抒胸臆,“但恐同王粲号枕,相對永登樓”缰揪,王粲滯留荊州十二年,不得施展才華堕澄,郁悶中他登樓遠眺邀跃,北望家鄉(xiāng)霉咨,胸中翻滾著無限鄉(xiāng)思鄉(xiāng)愁,寫出了《登樓賦》拍屑。后以“王粲登樓”作為懷念故國鄉(xiāng)土的典故途戒。這里,詞人以此句做結(jié)僵驰,傾訴出未來的日月:宦游茫茫喷斋,前途未卜;親人相隔蒜茴,幽幽愁緒的別樣的深沉星爪。本來是百日逍遙堂歡樂的手足相聚,到頭來卻是迎來生離別的無奈粉私,也許這就是人生的必然顽腾。
蘇轍 : 蘇轍(1039—1112年)漓摩,字子由,漢族入客,眉州眉山(今屬四川)人管毙。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝桌硫,為制置三司條例司屬官夭咬。因反對王安石變法,出為河南推官鞍泉。哲宗時皱埠,召為秘