傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

宮之奇諫假道

先秦 / 左丘明
古詩原文
[挑錯/完善]

晉侯復假道于虞以伐虢。

宮之奇諫曰:“虢阳似,虞之表也骚勘。虢亡,虞必從之撮奏。晉不可啟俏讹,寇不可翫。一之謂甚畜吊,其可再乎泽疆?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者玲献,其虞殉疼、虢之謂也梯浪。”

公曰:“晉瓢娜,吾宗也挂洛,豈害我哉?”

對曰:“大伯眠砾、虞仲虏劲,大王之昭也 。大伯不從褒颈,是以不嗣柒巫。虢仲、虢叔哈肖,王季之穆也吻育,為文王卿士,勛在王室淤井,藏于盟府布疼。將虢是滅,何愛于虞币狠!且虞能親于桓游两、莊乎?其愛之也漩绵,桓贱案、莊之族何罪?而以為戮止吐,不唯逼乎宝踪?親以寵逼,猶尚害之碍扔,況以國乎瘩燥?”

公曰:“吾享祀豐潔,神必據(jù)我不同±靼颍”

對曰:“臣聞之,鬼神非人實親二拐,惟德是依服鹅。故《周書》曰:‘皇天無親,惟德是輔百新∑笕恚’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨饭望±骄耄’又曰:‘民不易物聚蝶,惟德繄物≡逯危’如是,則非德巷挥,民不和桩卵,神不享矣。神所馮依倍宾,將在德矣雏节。若晉取虞,而明德以薦馨香高职,神其吐之乎钩乍?”

弗聽,許晉使怔锌。

宮之奇以其族行寥粹,曰:“虞不臘矣。在此行也埃元,晉不更舉矣涝涤。”

八月甲午岛杀,晉侯圍上陽阔拳,問于卜偃曰:“吾其濟乎?”

對曰:“克之类嗤『Γ”

公曰:“何時?”

對曰:“童謠曰:‘丙之晨遗锣,龍尾伏辰货裹,均服振振,取虢之旂黄伊。鶉之賁賁泪酱,天策燉燉,火中成軍还最,虢公其奔墓阀。’其九月拓轻、十月之交乎斯撮!丙子旦,日在尾扶叉,月在策勿锅,鶉火中帕膜,必是時也∫缡”

冬垮刹,十二月丙子朔,晉滅虢张弛,虢公丑奔京師荒典。師還,館于虞吞鸭,遂襲虞寺董,滅之,執(zhí)虞公.及其大夫井伯,從媵秦穆姬刻剥。而修虞祀遮咖,且歸其職貢于王,故書曰:“晉人執(zhí)虞公造虏∮蹋”罪虞公,言易也酗电。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

晉侯又向虞國借路去攻打虢國魄藕。

宮之奇勸阻虞公說:“虢國,是虞國的外圍撵术,虢國滅亡了背率,虞國也一定跟著滅亡。晉國的這種貪心不能讓它開個頭嫩与。這支侵略別人的軍隊不可輕視寝姿。一次借路已經(jīng)過分了,怎么可以有第二次呢划滋?俗話說‘面頰和牙床骨互相依著饵筑,嘴唇?jīng)]了,牙齒就會寒冷’处坪,就如同虞根资、虢兩國互相依存的關系啊⊥剑”

虞公說:“晉國玄帕,與我國同宗,難道會加害我們嗎想邦?”宮之奇回答說:“泰伯裤纹、虞仲是大王的長子和次子,泰伯不聽從父命丧没,因此不讓他繼承王位鹰椒。虢仲锡移、虢叔都是王季的第二代,是文王的執(zhí)掌國政的大臣漆际,在王室中有功勞淆珊,因功受封的典策還在主持盟會之官的手中。現(xiàn)在虢國都要滅掉奸汇,對虞國還愛什么呢套蒂?再說晉獻公愛虞,能比桓莊之族更親密嗎茫蛹?桓、莊這兩個家族有什么罪過烁挟?可晉獻公把他們殺害了婴洼,還不是因為近親對自己有威脅,才這樣做的嗎撼嗓?近親的勢力威脅到自己柬采,還要加害于他們,更何況對一個國家呢且警?”

虞公說:“我的祭品豐盛清潔粉捻,神必然保佑我“呶撸”宮之奇回答說:“我聽說肩刃,鬼神不是隨便親近某人的,而是依從有德行的人杏头。所以《周書》里說:‘上天對于人沒有親疏不同盈包,只是有德的人上天才保佑他〈纪酰’又說:‘黍稷不算芳香呢燥,只有美德才芳香≡⒚洌’又說:‘人們拿來祭祀的東西都是相同的叛氨,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品棘伴∧海’如此看來,沒有德行排嫌,百姓就不和畸裳,神靈也就不享用了。神靈所憑依的淳地,就在于德行了怖糊。如果晉國消滅虞國帅容,崇尚德行,以芳香的祭品奉獻給神靈伍伤,神靈難道會吐出來嗎并徘?”

虞公不聽從宮之奇的勸阻,答應了晉國使者借路的要求扰魂。宮之奇帶著全族的人離開了虞國麦乞。他說:“虞國的滅亡,不要等到歲終祭祀的時候了劝评。晉國只需這一次行動姐直,不必再出兵了〗螅”

冬天十二月初一那天声畏,晉滅掉虢國,虢公丑逃到東周的都城姻成。晉軍回師途中安營駐扎在虞國插龄,乘機突然發(fā)動進攻,滅掉了虞國科展,捉住了虞公和他的大夫井伯均牢,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然而仍繼續(xù)祭祀虞國的祖先才睹,并且把虞國的貢物仍歸于周天子徘跪。所以《春秋》中記載說“晉國人捉住了虞公∩笆”這是歸罪于虞公真椿,并且說事情進行得很容易。

注釋解釋

晉:國名乎澄,在今山西省翼城縣東突硝。晉侯:晉獻公。復假(jiǎ)道:又借路置济。僖公二年晉曾向虞借道伐虢解恰,今又借道,故用“復”浙于。虞(yú):國名护盈,姬姓。周文王封予古公亶父之子虞仲后代的侯國羞酗,在今山西省平陸縣東北腐宋。虢(guó國):國名,姬姓。周文王封其弟仲于今陜西寶雞東胸竞,號西虢欺嗤,后為秦所滅。本文所說的是北虢卫枝,北虢是虢仲的別支煎饼,在今山西平陸。虞在晉南校赤,虢在虞南吆玖。

表:外表,這里指屏障马篮、藩籬沾乘。

啟:啟發(fā),這里指啟發(fā)晉的貪心浑测。

寇:凡兵作亂于內(nèi)為亂意鲸,于外為寇。翫(wán完):即“玩”尽爆,這里是輕視、玩忽的意思读慎。

其:反詰語氣詞漱贱,難道。

輔:面頰夭委。車:牙床骨幅狮。

宗:同姓,同一宗族株灸。晉崇摄、虞、虢都是姬姓的諸侯國慌烧,都同一祖先逐抑。

大(tài)伯、虞仲:周始祖太王(古公亶父)的長子和次子屹蚊。昭:古代宗廟制度厕氨,始祖的神位居中,其下則左昭右穆汹粤。昭位之子在穆位命斧,穆位之子在昭位。昭穆相承嘱兼,所以又說昭生穆国葬,穆生昭。大伯、虞仲汇四、王季俱為大王之子接奈,都是大王之昭。

不從:指不從父命船殉。嗣:繼承(王位)鲫趁。大伯知道大王要傳位給他的小弟弟王季,便和虞仲一起出走利虫。宮子奇認為大伯沒繼承王位是不從父命的結果挨厚。

虢仲、虢叔:虢的開國祖糠惫,王季的次子和三子疫剃,文王的弟弟。王季于周為昭硼讽,昭生穆巢价,故虢仲、虢叔為王季之穆固阁。

卿士:執(zhí)掌國政的大臣壤躲。盟府:主持盟誓、典策的宮府备燃。

將虢是滅:將滅虢碉克。將,意同“要”并齐。是漏麦,復指提前的賓語“虢”。

桓莊:桓叔與莊伯况褪,這里指桓莊之族撕贞。莊伯是桓叔之子,桓叔是獻公的曾祖测垛,莊伯是獻公的祖父捏膨。晉獻公曾盡殺桓叔、莊伯的后代食侮。其:豈能脊奋,哪里能。之:指虞疙描。

桓莊之族何罪诚隙,而以為戮:莊公25年晉獻公盡誅同族群公子。以為戮:把他們當作殺戮的對象起胰。唯:因為久又。逼(bì斃):通“逼”巫延,這里有威脅的意思。

親:指獻公與桓莊之族的血統(tǒng)關系地消。寵:在尊位炉峰,指桓、莊之族的高位脉执。況以國乎:此句承上文疼阔,因此省略了“以國”下的“逼”字。

享祀:祭祀半夷。絜(jié潔):同“潔”婆廊。據(jù)我:依從我,即保佑我巫橄。

實:同“是”復指提前的賓語淘邻。

皇:大。輔:輔佐湘换,這里指保佑宾舅。所引《周書》已亡佚,這兩句引見偽古文《尚書》彩倚,下同筹我。

黍(shǔ):黃黏米;稷(jì寄):不黏的黍子帆离,黍稷這里泛指五谷崎溃。馨(xīn心):濃郁的香氣。

易物:改變祭品盯质。繄(yī醫(yī)):句中語氣詞概而。

馮(píng):同“憑”呼巷。

明德:使德明。馨香:指黍稷赎瑰。其:語氣詞王悍,加強反問。吐:指不食所祭之物餐曼。

以:介詞压储,表率領。以其族行:指率領全族離開虞源譬。

臘:歲終祭祀集惋。這里用作動詞,指舉行臘祭踩娘。

此句以下有刪節(jié)刮刑。

丙子:十二月初一正逢干支的丙子。朔:每月初一日。

丑:虢公名雷绢。京師:東周都城泛烙。今河南洛陽。

館:為賓客們設的住處翘紊。這里用作動詞蔽氨,駐扎的意思。

媵(yìng映):陪嫁的奴隸帆疟。秦穆姬:晉獻公女鹉究,嫁秦穆公。

書:指《春秋》經(jīng)文鸯匹。

其:代詞坊饶,那只諺語說的道理。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

文章首先陳述了虞虢之間的緊密關系殴蓬,然后揭露出晉侯殘酷無情的本質匿级,最后提醒虞國公國家存亡在于德行,而不在與神靈染厅。文章批判了迷信宗族關系和神權至上的迂腐痘绎,反映了當時的民本思想。文章結構嚴謹肖粮,條理清晰孤页,開頭只用“晉侯復假道于虞以伐虢”一句點明事件的起因及背景,接著便通過人物對話來揭示主題涩馆。語言簡潔有力行施,多用比喻句和反問句。如用“輔車相依魂那,唇亡齒寒”比喻虞晉的利害關系蛾号,十分貼切、生動涯雅,很有說服力鲜结。

晉獻公吞并虢國和虞國的成功,要歸功于他的心狠手毒:一方面以本國寶物作誘餌活逆,誘敵手上鉤精刷;一方面六親不認,不顧同宗親情蔗候,唯利是圖怒允。于是,不惜以陰謀詭計騙取虞國信任锈遥,將兩國逐個吞食误算。俗話說仰美,“舍不得孩子,打不到狼儿礼】г樱”“將欲取之,必先予之”晉獻公實實在在地照這樣去做了蚊夫,并且得到了回報诉字,實際上什么都沒有損失。但是知纷,攻城略地的成功壤圃,卻以不顧禮義廉恥為代價,得到了實際利益和好處琅轧,而因此失去了人心和道義伍绳。對于重視民心和道義的人來說,這樣做是得不償失乍桂;對于寡廉鮮恥的人來說冲杀,失去的無所謂,得到的才是實在的睹酌。人們總是站在自己的立場上來決定取舍的权谁。

如此說來,對于寡廉鮮恥憋沿、心狠手毒之徒不應當以仁義道德之心去對待旺芽,最好是以強硬的態(tài)度,以其人之道辐啄,還治其人之身采章。虞國的滅亡,就滅在太相信同宗親情壶辜,對不義之徒抱著不切實際的幻想悯舟,以為對方跟自己是一類人,以一種近乎于農(nóng)夫的心腸士复,去對待兇狠的毒蛇。如果說這也是一場悲劇的話翩活,那么則是由自己推波助瀾阱洪、助紂為虐而導致的。如果滅亡的結果是自己一時糊涂菠镇、認識不清冗荸,被披著羊皮的狼蒙蔽了,尚還可以寄予一點同情利耍,然而有賢臣坦誠相諫蚌本,苦口婆心地開導盔粹,在這種情況下仍然執(zhí)迷不悟,固執(zhí)己見程癌,則可以說是咎由自取舷嗡,不值得一點同情。

曾經(jīng)是作威作福的國君嵌莉,一朝變成隨他人之女陪嫁的奴隸进萄,這種天上、地下的巨變锐峭,不能不使人感嘆中鼠。這也應了那句老話:“天作孽,猶可違沿癞;自作孽援雇,不可活∽笛铮”

歷史是不應當忘記的惫搏,讀史可以使人明鑒,使人清醒盗舰。即使弱小而無法與強暴抗衡晶府,那么弱小者之間的彼此照應、鼓勵钻趋。安慰川陆、同病相憐、支持蛮位,也可以讓人在風雨之中同舟共濟较沪,患難與共,正所謂唇齒相依失仁,唇亡齒寒尸曼。這些從慘痛的歷史中總結出來的教訓,完全可以說是千古不易的萄焦。就連平民百姓都懂得控轿,聽人勸得一半。欺人太甚的事不可一而再拂封,再而三地容忍茬射,即使無法奮起抗爭,最起碼是可以想法避開的冒签。既不聽勸在抛,又不抗爭,的確算是病入膏肓萧恕,不可救藥了刚梭。

作者介紹
[挑錯/完善]

左丘明 : 丘明(姓姜肠阱,氏丘,名明)朴读,華夏人屹徘,生于前502年,死于前422年磨德,享年80歲缘回。丘穆公呂印的后代。本名丘明典挑,因其先祖曾任楚國的左史官酥宴,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生您觉,世稱“左...[詳細]

左丘明的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

宮之奇諫假道古詩原文翻譯賞析-左丘明

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人